ويكيبيديا

    "de datos sobre las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات المتعلقة
        
    • البيانات عن
        
    • البيانات بشأن
        
    • للبيانات المتعلقة
        
    • بيانات عن أفضل
        
    • بيانات بشأن أفضل
        
    • بيانات أفضل
        
    • بيانات الحواجز
        
    • بيانات لأفضل
        
    • بيانات لمؤسسات
        
    Se mantuvieron archivos, pero no se creó la base de datos sobre las denuncias presentadas contra el DIS UN وفي حين جرى حفظ الملفات، لم يتم استحداث قاعدة البيانات المتعلقة بالشكاوى المقدمة ضد المفرزة.
    Estamos a favor de la inclusión de datos sobre las existencias de material bélico y sobre la adquisición mediante producción nacional. UN وإننا نحبذ إدراج البيانات المتعلقة بالموجودات العسكرية وبمشتريات اﻷسلحة من اﻹنتاج الوطني.
    La creación de bases de datos sobre las medidas que afectan a los servicios podría servir de herramienta de información para los países en desarrollo. UN ومن شأن بناء قواعد البيانات المتعلقة بالتدابير المؤثرة في الخدمات أن يكون بمثابة أداة لتوفير المعلومات للبلدان النامية.
    En los últimos años, ha aumentado de manera sustancial la disponibilidad de datos sobre las deudas pública y garantizada públicamente. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الدين العام والديون التي تضمنها الحكومة.
    V. Sistema de reunión de datos sobre las corrientes de recursos financieros UN نظام جمع البيانات عن تدفقات الموارد المالية
    C. Futuras páginas en la Web y base de datos sobre las minorías UN جيم - الصفحات على شبكة الإنترنت وقاعدة البيانات بشأن الأقليات مستقبلاً
    La secretaría se está convirtiendo en un centro de recopilación de datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وتظهر الأمانة كمركز للبيانات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة.
    :: Base de datos sobre las actividades marítimo-portuarias UN :: قاعدة البيانات المتعلقة بالأنشطة البحرية والموانئ
    C. Base de datos sobre las estrategias locales de respuesta 18 6 UN جيم - قواعد البيانات المتعلقة باستراتيجيات المواجهة المحلية 18 6
    La UNCTAD debía seguir desempeñando su función de liderazgo en materia de recopilación y difusión de datos sobre las BNA. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة دوره الريادي في مجال تجميع ونشر البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية.
    Insta al Estado Parte a mejorar el acopio de datos sobre las distintas formas de violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar. UN واللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تعزز جمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنـزلي.
    El hospital suele ser la fuente de datos sobre las lesiones provocadas por minas terrestres y ASE. UN ويتولى المستشفى عادة تقديم البيانات المتعلقة بالإصابات من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Insta al Estado Parte a mejorar el acopio de datos sobre las distintas formas de violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar. UN واللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تعزز جمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي.
    El UNFPA está incorporando y actualizando la información sobre esas medidas en una amplia base de datos sobre las auditorías y las recomendaciones. UN والصندوق في صدد تسجيل هذه الإجراءات في نظام شامل لقاعدة البيانات المتعلقة بالتوصيات ومراجعة الحسابات، ويقوم بتحديثها.
    No obstante, su función primordial consiste en mantener las bases de datos sobre las recomendaciones de auditoría y las solicitudes de viaje, así como otros sistemas de control. UN بيد أن مهمته الرئيسية تشمل صيانة قواعد البيانات المتعلقة بتوصيات المراجعة وطلبات السفر، فضلا عن نظم الرقابة الأخرى.
    Se deriva de una abundancia de datos sobre las aspiraciones de la organización como se recogen en los objetivos que ha determinado y a los que coadyuvará en los países. UN وهو مشتق من ثروة من البيانات عن تطلعات المنظمة كما وردت في النواتج التي حددتها والتي ستسهم فيها على الصعيد القطري.
    Contribuiría enormemente a ello una recopilación más sistemática de datos sobre las víctimas y las causas. UN ويمكن مؤازرة هذه الجهود بقدر كبير من خلال القيام بجمع البيانات عن الإصابات وأسبابها بصورة منتظمة.
    Lo que es problemático es la tasa de aprobados, que gira en torno al 50%, si bien no se dispone de datos sobre las tasas de aprobados en función del género. UN ولكن المشكلة هي معدل النجاح القريب من 50 في المائة، مع أن البيانات عن معدل النجاح بالنسبة لكل من الجنسين غير متوفرة.
    El Gobierno de la República checa es consciente de las dificultades que se derivan de la recopilación de datos sobre las minorías nacionales y el origen étnico, ya que dicha información se considera sensible. UN وحكومتها تدرك الصعوبات الناشئة عن جمع البيانات بشأن الأقليات القومية والأصل الإثني، إذ إن هذه المعلومات تعتبر حساسة.
    Se elaboraron instrumentos técnicos innovadores para el funcionamiento del Centro, se estableció un banco de datos sobre las necesidades de los niños, se prepararon formularios computadorizados para reunir información y se adaptaron distintos programas informáticos para utilizar los sistemas de computadoras. UN واستحدثت أدوات فنية مبتكرة لتشغيل المركز، وأسس مصرف للبيانات المتعلقة باحتياجات اﻷطفال، وأعدت استمارات محوسبة لجمع المعلومات وجرى تكييف برامج حاسوبية لتشغيل نظم الحاسوب.
    Se ha comenzado a trabajar en una base de datos sobre las prácticas más exitosas y las experiencias obtenidas. UN وشُرع بالعمل على وضع قاعدة بيانات عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    En el presente informe se subraya y se considera útil la reciente iniciativa de establecer una base de datos sobre las prácticas óptimas relacionadas con los conocimientos tradicionales. UN وفي هذا التقرير، أُلقي الضوء على المبادرة الأخيرة الرامية إلى إنشاء قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات فيما يخص المعارف التقليدية واعتبرت مفيدة.
    El proceso de Hábitat II y la base de datos sobre las prácticas óptimas que generó han ayudado a otras autoridades locales a aprender de sus iguales dedicados a actividades de desarrollo sostenible locales. UN وقد ساعدت عملية الموئل الثاني وقاعدة بيانات أفضل الممارسات الناتجة عنها السلطات المحلية اﻷخرى على التعلم من نظيراتها المشتركات في جهود التنمية المحلية المستدامة.
    II. Lista de países y territorios incluidos en la base de datos sobre las BNA UN الثاني- قائمـة بأسماء البلدان/الأقاليم التي تشملها بيانات الحواجز غير التعريفية في " نظام الأونكتاد
    El fortalecimiento de las redes de aprovechamiento de agua de lluvia facilitará la promoción y difusión de conocimientos, promoverá la creación de una base de datos sobre las prácticas idóneas y fortalecerá la cooperación regional en el continente africano. UN ويسهل تعزيز هذه الشبكات ترويج المعارف وإخصابها، وتعزيز إنشاء قاعدة بيانات لأفضل الممارسات، وتعزيز التعاون الإقليمي في القارة الأفريقية.
    Teniendo en cuenta la labor emprendida ya por otras instituciones y organizaciones, la secretaría debe seguir desenvolviendo su labor de creación de una base de datos sobre las IMF viables. UN ومع مراعاة العمل الذي تقوم به بالفعل مؤسسات ومنظمات أخرى، يجب أن تواصل اﻷمانة أعمالها في إقامة قاعدة بيانات لمؤسسات التمويل الصغير القادرة على البقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد