El desarrollo de nuevos sistemas de información facilitará la adopción de decisiones estratégicas en la gestión de los recursos humanos. | UN | وسيسمح إيجاد قدرات وظيفية إضافية بتحسين عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية في مجال إدارة الموارد البشرية. |
El desarrollo de nuevos medios tecnológicos permitirá mejorar el proceso de adopción de decisiones estratégicas en la gestión de los recursos humanos. | UN | وسيتيح استحداث أدوات تكنولوجية إضافية تحسين عملية صنع القرارات الاستراتيجية في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Un país informó de la creación y la utilización de instrumentos de gestión de la información destinados a respaldar la adopción de decisiones estratégicas. | UN | وأبلغ بلد واحد عن استحداث أدوات لإدارة المعلومات واستخدامها لدعم عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
No es fácil examinar, comprender y utilizar en la adopción de decisiones estratégicas la gran cantidad de datos almacenados en distintos sistemas de información. | UN | ومن الصعب استعراض كم البيانات الموجودة في مختلف نظم المعلومات وفهمه واستعماله لاتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
La magnitud de los datos existentes en diversos sistemas de información hace que sean difíciles de examinar, comprender y utilizar para la adopción de decisiones estratégicas. | UN | فمن المتعذر استعراض واستيعاب واستخدام حجم البيانات المتوفرة في نظم المعلومات المختلفة بغرض صنع القرارات الاستراتيجية. |
Los sistemas de información y las disposiciones de gestión se traducirán en análisis y materiales más avanzados que facilitarán la adopción de decisiones estratégicas. | UN | وستفضي نظم المعلومات وترتيبات الإدارة إلى تحليلات ومواد أكثر تطورا تدعم اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
Además, se ha propuesto fortalecer el papel del Comité Monetario Financiero Internacional y del Comité para el Desarrollo en la toma de decisiones estratégicas. | UN | واقترح أيضا تعزيز دوري صندوق النقد الدولي ولجنة التنمية في مجال صنع القرارات الاستراتيجية. |
Esta entidad asesora al Fondo en materia de decisiones estratégicas y cuestiones relativas a la concesión de subvenciones. | UN | ويسدي ذلك الكيان المشورة إلى الصندوق بشأن القرارات الاستراتيجية والمسائل المتصلة بتقديم المنح. |
Además, fortalecerá la responsabilidad del Administrador al asegurar que se disponga de información congruente y periódica para la adopción de decisiones estratégicas y que se fiscalice y mantenga por buen camino la ejecución de las decisiones. | UN | علاوة على ذلك فإنه سوف يعزز إمكانية مساءلة مدير البرنامج عن طريق كفالة توافر معلومات متسقة ومنتظمة لصنع القرارات الاستراتيجية ورصد تنفيذ المقررات ووضعها في مسارها. |
Se ha establecido la Dependencia de Empresas Sociales en el Departamento de Comercio e Industria como centro de coordinación para la toma de decisiones estratégicas sobre empresas sociales del Gobierno. | UN | وأنشئت وحدة المشاريع الاجتماعية في وزارة التجارة والصناعة لتوفير مركز تنسيق لصنع القرارات الاستراتيجية بشأن المشاريع التجارية، في جميع أنحاء الحكومة. |
El terremoto del Asia meridional brinda la oportunidad de lograr un consenso sobre la elaboración de normas y metodologías comunes de apoyo al análisis, la coordinación y la adopción de decisiones estratégicas. | UN | ويتيح زلزال جنوب آسيا فرصة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع المعايير والمنهجيات الموحدة التي تدعم التحليل والتنسيق واتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
Una mayor participación de los Estados Miembros en el proceso de adopción de decisiones estratégicas para las ventanas II y III mejoraría la eficacia del Fondo e incrementaría la titularidad por parte de los Estados Miembros. | UN | ويمكن أن تحسن فعالية الصندوق وأن تزداد ملكية الدول الأعضاء عبر زيادة إشراك تلك الدول في عملية صنع القرارات الاستراتيجية للنافذتين الثانية والثالثة. |
Se preveía que el programa Focus ayudaría a gestionar y segregar los datos, lo cual facilitaría la presentación de informes y mejoraría el proceso de adopción de decisiones estratégicas. | UN | ويُتوقع أن يساعد برنامج Focus في إدارة البيانات وفصلها، بما ييسّر الإبلاغ ويُعزز عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
La agregación y presentación de los datos e indicadores de ejecución clave para apoyar la adopción de decisiones estratégicas por parte de los directivos del DOMP y del DAAT es crucial para la eficacia operacional y la gestión de riesgos. | UN | ويشكل تجميع البيانات الرئيسية ومؤشرات الأداء وعرضها لدعم اتخاذ القرارات الاستراتيجية للإدارتين أمراً حاسماً لفعالية العمليات وإدارة المخاطر. |
Se estima que un consejo integrado por ministros y gobernadores constituiría un foro para la coordinación y la adopción de decisiones estratégicas de importancia crítica para la estabilidad mundial. | UN | ويعتقد أن مجلسا يتألف من الوزراء والمحافظين من شأنه أن يكون منتدى للتنسيق واتخاذ القرارات الاستراتيجية الحاسمة في تحقيق الاستقرار العالمي. |
También preparará el terreno para establecer un mecanismo conjunto de vigilancia de los puntos de reactivación del conflicto y de los progresos hacia los logros previstos a fin de facilitar la adopción de decisiones estratégicas sobre las prioridades y actividades de la misión y del equipo en el país. | UN | كما سيمهد الأرض أمام تطوير آلية لرصد مسببات النزاع ورصد التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة من أجل تيسير اتخاذ القرارات الاستراتيجية بشأن أولويات وأنشطة البعثة والفريق القطري. |
Las delegaciones recomendaron que se extrajeran experiencias de las conclusiones de la evaluación a fin de mejorar los resultados operacionales y de los programas del PNUD y orientar la adopción de decisiones estratégicas. | UN | وأوصت الوفود بضرورة التعلُّم من نتائج التقييمات لتحسين نتائج البرنامج الإنمائي التشغيلية والبرنامجية وتوجيه عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
Administración y toma de decisiones estratégicas | UN | الإدارة واتخاذ القرارات الاستراتيجية |
Las organizaciones exitosas típicamente dependen de estos profesionales para la adopción de decisiones estratégicas y el diseño de nuevos servicios y no solo para el desarrollo de aplicaciones y el funcionamiento cotidiano de los sistemas operativos. | UN | وتعتمد المنظمات الناجحة عادة على هؤلاء الأفراد فيما يتعلق باتخاذ القرارات الاستراتيجية وتصميم الخدمات الجديدة، وليس فقط فيما يتعلق بتطوير التطبيقات والإدارة اليومية لنظم التشغيل. |
Las delegaciones recomendaron que se extrajeran experiencias de las conclusiones de la evaluación a fin de mejorar los resultados operacionales y de los programas del PNUD y orientar la adopción de decisiones estratégicas. | UN | وأوصت الوفود بضرورة التعلُّم من نتائج التقييمات لتحسين نتائج البرنامج الإنمائي التشغيلية والبرنامجية وتوجيه عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
Compuesto por 15 miembros, el comité ejecutivo es el principal mecanismo de participación civil en la adopción de decisiones estratégicas de las FDLR. | UN | وتعد اللجنة التنفيذية المؤلفة من 15 عضوا، الآلية الرئيسية لمساهمة المدنيين في صنع القرار الاستراتيجي للقوات الديمقراطية. |