ويكيبيديا

    "de delegación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفويض
        
    • التفويض
        
    • والوفود
        
    • ووفود
        
    • للتفويض
        
    • ورؤساء وفود
        
    • رؤساء الوفود
        
    • لأحد الوفود
        
    • لتفويض
        
    • المتعلقة بتفويض
        
    • وفودها
        
    • كوفد
        
    • رئيس وفدها
        
    • لرئيس الوفد
        
    La Oficina seguirá desempeñando muchas de sus funciones tradicionales hasta que concluya el proceso de delegación de autoridad. UN ويجب أن يستمر المكتب في أداء كثير من مهامه التقليدية إلى أن يكتمل تفويض السلطة.
    La Oficina seguirá desempeñando muchas de sus funciones tradicionales hasta que concluya el proceso de delegación de autoridad. UN ويجب أن يستمر المكتب في أداء كثير من مهامه التقليدية إلى أن يكتمل تفويض السلطة.
    La Comisión pide que se haga más para explorar nuevas oportunidades de delegación de competencias. UN وتطلب اللجنة بذل مزيد من الجهود لسبـر فرص إضافية من أجل تفويض السلطة.
    El grado de delegación no se ha armonizado y existen en el sistema de las Naciones Unidas grandes discrepancias y disparidades. UN ولم يكن هناك تساوق في درجة هذا التفويض فوجدت داخل منظومة اﻷمم المتحدة تباينات وفوارق شاسعة.
    En el informe periódico siguiente, se deberá incluir información sobre las repercusiones de su sistema de delegación de atribuciones. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري التالي معلومات عن الآثار الناجمة عن نظامها المتمثل في تفويض السلطة.
    En 2008, el UNIFEM auditó tres oficinas regionales, en relación con la supervisión del procedimiento de delegación de competencias. UN في عام 2008، تولى الصندوق مراجعة حسابات ثلاثة مكاتب دون إقليمية ترتبط برصد عملية تفويض السلطة.
    Algunas órdenes de compra tampoco fueron aprobadas a un nivel apropiado de delegación de autoridad. UN كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة.
    Además, se asumió el compromiso de tomar otras medidas importantes en materia de delegación de atribuciones para fines de 1994. UN وتم التعهد باﻹضافة إلى ذلك بالشروع، في نهاية عام ١٩٩٤، في النظر في مسائل أخرى تتعلق بزيادة تفويض السلطة.
    El ritmo y grado de delegación varía según los organismos. UN وتتفاوت درجة تفويض السلطة من وكالة ﻷخرى.
    La Oficina recomienda una combinación atinada de delegación de facultades y la orientación necesaria. UN والمكتب يوصي باعتماد مزيج سليم من تفويض السلطة وبين التوجيه اللازم.
    El ritmo y grado de delegación varía según los organismos. UN وتتفاوت درجة تفويض السلطة من وكالة ﻷخرى.
    Grado de delegación de la autoridad y procedimientos de respuesta rápida UN مستوى تفويض السلطة وإجراءات الاستجابة السريعة
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna estaba evaluando los casos existentes de delegación de autoridad y presentaría un informe al respecto a la Asamblea General. UN وأبلغت اللجنة أن مكتب المراقبة الداخلية يقوم بتقييم صيغ تفويض السلطة وسيقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    El Grupo de Expertos también había recomendado que se proporcionaran muestras de las cartas de delegación de atribuciones a las oficinas fuera de la Sede, las misiones sobre el terreno y los tribunales penales internacionales. UN وأوصي أيضا بتقديم عينات من خطابات التفويض إلى المكاتب خارج المقر، والبعثات الميدانية، والمحاكم الجنائية الدولية.
    Emisión, caso por caso, de cartas de delegación en las que se indique claramente la asignación, las responsabilidades y los niveles de autoridad para la contratación UN إصدار رسائـل تفويض شخصيـــة تبين بوضوح المهــام والمسؤوليات ومستويات التفويض في التوقيع
    En 1999 este proyecto se concentrará en actividades de delegación relacionadas con el personal internacional. UN وسيركز هذا المشروع على أنشطة التفويض للموظفين الدوليين في عام ٩٩٩١.
    Felicitándose de los progresos que ya se han alcanzado por esta vía, los Jefes de Estado o de Gobierno y de delegación se comprometen a seguir: UN وبعد أن رحب رؤساء الدول والحكومات والوفود بالتقدم الذي أحرز فعلا ضمن هذه الخطوط، تعهدوا بمواصلة ما يلي:
    Los Jefes de Estado, de Gobierno y de delegación de los países del Golfo de Guinea: UN وإن رؤساء دول وحكومات ووفود بلدان خليج غينيا:
    Existen distintos niveles de delegación establecidos según el volumen de las transacciones, y todas las transacciones deben ir firmadas por dos funcionarios en el marco de su autoridad delegada; UN وثمة مستويات مختلفة للتفويض تحددها مبالغ كل معاملة، ويجب أن يوقع على كل معاملة موظفان في حدود السلطة المفوضة إليهما؛
    Fase de alto nivel, con la participación de ministros y otros jefes de delegación UN الجزء الرفيع المستوى الذي سيحضره وزراء ورؤساء وفود آخرون
    Asistirán a las reuniones conjuntas ministros y otros jefes de delegación, quienes pronunciarán declaraciones nacionales. UN وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين سيدلون ببيانات باسم بلدانهم.
    En el caso de que la vicepresidencia recayera en el jefe de delegación, éste ejercerá su derecho a participar en las decisiones del Consejo de Miembros, salvo cuando actúe como Presidente, siendo entonces ejercido este derecho por otro miembro de su delegación. UN فإذا كان نائب الرئيس رئيساً لأحد الوفود فإنه يمارس حقه في المشاركة في اتخاذ مقررات مجلس الأعضاء إلا حين يضطلع بوظيفة الرئيس، فيفوّض في هذا الحالة عضو آخر من وفده بهذا الحق.
    Ello solía formar parte de un proceso más amplio de delegación de la gestión; UN وكثيرا ما كان ذلك جزءا من عملية أوسع نطاقا لتفويض سلطة اﻹدارة؛
    En las Naciones Unidas, los instrumentos de delegación de autoridad existen principalmente para la gestión financiera. UN وتتناول الصكوك المتعلقة بتفويض السلطة في الأمم المتحدة، بصورة رئيسية، الإدارة المالية.
    Las delegaciones que deseen poner a disposición de la prensa los textos de los discursos pronunciados por sus Jefes de Estado, Jefes de Gobierno o Jefes de delegación, deberán entregar por lo menos 100 ejemplares en el Centro de Prensa ubicado en la Sala Rumania. UN ينبغي للوفود التي ترغب في إتاحة كلمات رؤساء دولها أو رؤساء حكوماتها أو رؤساء وفودها للصحافة، أن تقدم ما لا يقل عن ١٠٠ نسخة من تلك الكلمات إلى مركز وسائط اﻹعلام في قاعة رومانيا.
    Al examinar las cuestiones que afecten tanto a los intereses de las partes como al territorio de la Federación de Rusia, los representantes de ésta última participarán en la labor de la Comisión en calidad de delegación. UN وعند مناقشة مسائل تتصل بمصالح الطرفين وبإقليم الاتحاد الروسي، يشارك ممثلو الاتحاد الروسي في أعمال اللجنة كوفد يتمتع بكامل الحقوق.
    Además, Letonia es uno de los pocos Estados cuyo jefe de delegación es también Vicepresidente de la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، فإن لاتفيا من بين الدول القلائل التي يتولى رئيس وفدها منصب نائب لرئيس المؤتمر.
    El jefe de delegación podrá designar a un representante suplente o a un consejero para que actúe como representante. UN لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد