i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas que devengan intereses, certificados de depósito y cuentas a la vista; | UN | `1 ' تشمل الودائع النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية بفائدة وشهادات الإيداع والحسابات تحت الطلب؛ |
Liquidada en 1995; se pagaron 500.000 dólares a una cuenta de depósito en garantía. | UN | تمت تسوية المسألة فـــي عــــام 1995 بدفـــــع 000 500 دولار من حساب الإيداع. |
Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Para un desglose entre cuentas corrientes y cuentas de depósito véase el cuadro 9. | UN | للاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع يُرجع إلى الجدول 9. |
Estos almacenes estarán dentro de las principales zonas de depósito del Ministerio de Comercio en todas las provincias del Iraq. | UN | وستكون مواقع هذه المستودعات داخل مجمعات التخزين الرئيسية التابعة لوزارة التجارة والتي تقع في جميع أنحاء محافظات العراق. |
Ahora que lo mencionas, me habló de un amigo ingeniero en una empresa de depósito. | Open Subtitles | بما أنك ذكرت ذلك، تذكرت قوله لي إن صديقه مهندس في شركة تخزين. |
Estas medidas se adoptaron para prepararse a pasar al nivel 3 de los recibos de depósito estadounidenses. | UN | وقد اتُخذت هذه الخطوات في أعقاب الإعداد لوضع المستوى 3 من إيصالات الإيداع الأمريكية. |
Los valores negociables que pueden exponer a la organización a concentraciones de riesgo de crédito son principalmente obligaciones y certificados de depósito. | UN | إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع. |
NOTA: Los trámites de depósito y ratificación se han suspendido ya que actualmente la Corte de Constitucionalidad conoce un recurso de inconstitucionalidad. | UN | حاشية: توقفت إجراءات الإيداع والتصديق ريثما تنظر المحكمة الدستورية في طعن مقدم بعدم الدستورية. |
Los valores negociables que pueden exponer a la organización a concentraciones de riesgo de crédito son principalmente obligaciones y certificados de depósito. | UN | إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع. |
A este capítulo, se emitieron las siguientes notificaciones de depósito en relación con los textos auténticos del Protocolo V: | UN | وفي هذا الصدد، أُصدرت إشعارات الإيداع التالية المتعلقة بالنصوص الأصلية للبروتوكول الخامس: |
Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Además, hay por lo menos cuatro grandes empresas checas que cotizan con certificados de depósito mundiales en Londres. | UN | وهناك أيضا على اﻷقل أربع شركات تشيكية كبيرة مسجلة ولها صكوك إيداع عالمية في لندن. |
Entrará en vigor 90 días después de la fecha de depósito del 50º instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | وسيبدأ نفاذه بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع الصك الخمسين من صكوك التصديق أو القبول أو الانضمام. |
En el cuadro 9 hay un desglose en cuentas corrientes y cuentas de depósito. | UN | ويورد الجدول ٩ توزيعا بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع. |
Véase el cuadro 9 para el desglose en cuentas corrientes y cuentas de depósito. | UN | ويرجع إلى الجدول ٩ للاطلاع على تفصيل بين حسابات الودائع النقدية والودائع ﻷجل. |
Estos almacenes estarán dentro de las principales zonas de depósito del Ministerio de Comercio en todas las provincias del Iraq. | UN | وستكون مواقع هذه المستودعات داخل مجمعات التخزين الرئيسية التابعة لوزارة التجارة في جميع أنحاء محافظات العراق. |
Costo del alquiler comercial de instalaciones de depósito comparables a las suministradas gratuitamente en Brindisi por el Gobierno de Italia durante 18 meses | UN | تكلفة الاستئجار التجاري لمرافق تخزين تماثل المرافق التي قدمتها الحكومة اﻹيطالية بالقاعدة بدون إيجار، لمدة ١٨ شهرا |
Además, las operaciones disponen de instalaciones de depósito y almacenamiento en Brindisi (Italia). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تستخدم العمليات مرافق التخزين واﻹيداع الموجودة في برنديزي، بايطاليا. |
Se observó además que algunas de las reglas del proyecto de Convención tal vez no resultaran adecuadas a las cuentas de depósito. | UN | وعلاوة على ذلك أشير الى أن بعض القواعد المنصوص عليها في مشروع الاتفاقية قد لا يناسب حسابات الايداع . |
4. Tras la entrada en vigor de la presente Enmienda, según lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, para cualquier otra Parte en el Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día posterior a la fecha de depósito de su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación. | UN | 4 - وعقب بدء نفاذ هذا التعديل، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 1 و2، يبدأ نفاذ التعديل على أي طرف آخر في البروتوكول في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يودع فيه صكه للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
Fecha de depósito de la expresión de consenti- miento en obligarse | UN | تاريخ ايداع الاعراب عن الموافقة بقبـول الالتـزام |
ii) Un lugar al otro lado del camino de un lugar de depósito de desechos nucleares que se había mostrado a inspectores del Organismo. | UN | و ' ٢ ' الموقع الموجود على الجانب المقابل من الطريق القادم من موقع لتخزين النفايات النووية تم عرضه على مفتشي الوكالة. |
2. Equipo de depósito por vapor de elementos o compuestos sobre sustratos filamentosos calentados. | UN | 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛ |
La UNU mantuvo 61 bibliotecas de depósito en 49 países en 1995. | UN | وكانت للجامعة ٦١ مكتبة وديعة في ٤٩ بلدا خلال عام ١٩٩٥. |
A dichos cursos prácticos asistieron 50 bibliotecarios de bibliotecas de depósito de 25 países pertenecientes a esas regiones. | UN | وشارك في حلقات العمل خمسون من أمناء المكتبات الوديعة من 25 بلدا في تلك المناطق. |
3. La apertura o administración de cuentas bancarias, cuentas de depósito o cuentas de valores; | UN | `3 ' فتح أو إدارة حسابات مصرفية أو حسابات ودائع أو حسابات سندات؛ |
d. Equipos de depósito en fase de vapor por método químico intensificado por plasma " controlados por programa almacenado " , según se indica: | UN | د - معدات ترسيب الأبخرة الكيميائية بالبلازما المحسنة " المحكومة ببرنامج مخزن " ، على النحو التالي: |