"de depósito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيداع
        
    • إيداع
        
    • الودائع
        
    • المستودعات
        
    • تخزين
        
    • التخزين
        
    • الايداع
        
    • الذي يودع
        
    • ايداع
        
    • لتخزين
        
    • ترسيب
        
    • وديعة
        
    • الوديعة
        
    • ودائع
        
    • مخزن
        
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas que devengan intereses, certificados de depósito y cuentas a la vista; UN `1 ' تشمل الودائع النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية بفائدة وشهادات الإيداع والحسابات تحت الطلب؛
    Liquidada en 1995; se pagaron 500.000 dólares a una cuenta de depósito en garantía. UN تمت تسوية المسألة فـــي عــــام 1995 بدفـــــع 000 500 دولار من حساب الإيداع.
    Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación UN تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    Para un desglose entre cuentas corrientes y cuentas de depósito véase el cuadro 9. UN للاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع يُرجع إلى الجدول 9.
    Estos almacenes estarán dentro de las principales zonas de depósito del Ministerio de Comercio en todas las provincias del Iraq. UN وستكون مواقع هذه المستودعات داخل مجمعات التخزين الرئيسية التابعة لوزارة التجارة والتي تقع في جميع أنحاء محافظات العراق.
    Ahora que lo mencionas, me habló de un amigo ingeniero en una empresa de depósito. Open Subtitles بما أنك ذكرت ذلك، تذكرت قوله لي إن صديقه مهندس في شركة تخزين.
    Estas medidas se adoptaron para prepararse a pasar al nivel 3 de los recibos de depósito estadounidenses. UN وقد اتُخذت هذه الخطوات في أعقاب الإعداد لوضع المستوى 3 من إيصالات الإيداع الأمريكية.
    Los valores negociables que pueden exponer a la organización a concentraciones de riesgo de crédito son principalmente obligaciones y certificados de depósito. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    NOTA: Los trámites de depósito y ratificación se han suspendido ya que actualmente la Corte de Constitucionalidad conoce un recurso de inconstitucionalidad. UN حاشية: توقفت إجراءات الإيداع والتصديق ريثما تنظر المحكمة الدستورية في طعن مقدم بعدم الدستورية.
    Los valores negociables que pueden exponer a la organización a concentraciones de riesgo de crédito son principalmente obligaciones y certificados de depósito. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    A este capítulo, se emitieron las siguientes notificaciones de depósito en relación con los textos auténticos del Protocolo V: UN وفي هذا الصدد، أُصدرت إشعارات الإيداع التالية المتعلقة بالنصوص الأصلية للبروتوكول الخامس:
    Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación UN تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    Además, hay por lo menos cuatro grandes empresas checas que cotizan con certificados de depósito mundiales en Londres. UN وهناك أيضا على اﻷقل أربع شركات تشيكية كبيرة مسجلة ولها صكوك إيداع عالمية في لندن.
    Entrará en vigor 90 días después de la fecha de depósito del 50º instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN وسيبدأ نفاذه بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع الصك الخمسين من صكوك التصديق أو القبول أو الانضمام.
    En el cuadro 9 hay un desglose en cuentas corrientes y cuentas de depósito. UN ويورد الجدول ٩ توزيعا بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع.
    Véase el cuadro 9 para el desglose en cuentas corrientes y cuentas de depósito. UN ويرجع إلى الجدول ٩ للاطلاع على تفصيل بين حسابات الودائع النقدية والودائع ﻷجل.
    Estos almacenes estarán dentro de las principales zonas de depósito del Ministerio de Comercio en todas las provincias del Iraq. UN وستكون مواقع هذه المستودعات داخل مجمعات التخزين الرئيسية التابعة لوزارة التجارة في جميع أنحاء محافظات العراق.
    Costo del alquiler comercial de instalaciones de depósito comparables a las suministradas gratuitamente en Brindisi por el Gobierno de Italia durante 18 meses UN تكلفة الاستئجار التجاري لمرافق تخزين تماثل المرافق التي قدمتها الحكومة اﻹيطالية بالقاعدة بدون إيجار، لمدة ١٨ شهرا
    Además, las operaciones disponen de instalaciones de depósito y almacenamiento en Brindisi (Italia). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستخدم العمليات مرافق التخزين واﻹيداع الموجودة في برنديزي، بايطاليا.
    Se observó además que algunas de las reglas del proyecto de Convención tal vez no resultaran adecuadas a las cuentas de depósito. UN وعلاوة على ذلك أشير الى أن بعض القواعد المنصوص عليها في مشروع الاتفاقية قد لا يناسب حسابات الايداع .
    4. Tras la entrada en vigor de la presente Enmienda, según lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, para cualquier otra Parte en el Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día posterior a la fecha de depósito de su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación. UN 4 - وعقب بدء نفاذ هذا التعديل، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 1 و2، يبدأ نفاذ التعديل على أي طرف آخر في البروتوكول في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يودع فيه صكه للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    Fecha de depósito de la expresión de consenti- miento en obligarse UN تاريخ ايداع الاعراب عن الموافقة بقبـول الالتـزام
    ii) Un lugar al otro lado del camino de un lugar de depósito de desechos nucleares que se había mostrado a inspectores del Organismo. UN و ' ٢ ' الموقع الموجود على الجانب المقابل من الطريق القادم من موقع لتخزين النفايات النووية تم عرضه على مفتشي الوكالة.
    2. Equipo de depósito por vapor de elementos o compuestos sobre sustratos filamentosos calentados. UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛
    La UNU mantuvo 61 bibliotecas de depósito en 49 países en 1995. UN وكانت للجامعة ٦١ مكتبة وديعة في ٤٩ بلدا خلال عام ١٩٩٥.
    A dichos cursos prácticos asistieron 50 bibliotecarios de bibliotecas de depósito de 25 países pertenecientes a esas regiones. UN وشارك في حلقات العمل خمسون من أمناء المكتبات الوديعة من 25 بلدا في تلك المناطق.
    3. La apertura o administración de cuentas bancarias, cuentas de depósito o cuentas de valores; UN `3 ' فتح أو إدارة حسابات مصرفية أو حسابات ودائع أو حسابات سندات؛
    d. Equipos de depósito en fase de vapor por método químico intensificado por plasma " controlados por programa almacenado " , según se indica: UN د - معدات ترسيب الأبخرة الكيميائية بالبلازما المحسنة " المحكومة ببرنامج مخزن " ، على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus