Asistencia técnica en cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Esto se reconoció tácitamente con la adopción, en 1966, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وقد تم التسليم بهذا ضمنا باعتماد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عام ١٩٦٦. |
APLICACIÓN DEL PACTO INTERNACIONAL de Derechos Económicos, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
1992/259 Período de sesiones adicional extraordi- nario del Comité de Derechos Económicos, | UN | عقد دورة اضافية استثنائية للجنـة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
La Convención comprendía un grandísimo número de Derechos Económicos, sociales, culturales, civiles y políticos. | UN | وتضم الاتفاقية عدداً كبيراً جداً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية. |
Para ello sería necesario enmendar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ومثل هذا اﻹجراء يقتضي تعديل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
APLICACIÓN DEL PACTO INTERNACIONAL de Derechos Económicos, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
APLICACIÓN DEL PACTO INTERNACIONAL de Derechos Económicos, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
APLICACIÓN DEL PACTO INTERNACIONAL de Derechos Económicos, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
APLICACIÓN DEL PACTO INTERNACIONAL de Derechos Económicos, | UN | تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
DEL PACTO INTERNACIONAL de Derechos Económicos, | UN | الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: proyecto de resolución | UN | البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع قرار |
Uno de los principales temas del programa fue la vigencia del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وكان أحد أهم المواضيع على جدول الأعمال هو إعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Recursos para permitir la participación de expertos en el debate general del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | توفير الموارد اللازمة لتمكين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من اشراك خبراء في مناقشاتها العامة |
COMITÉ de Derechos Económicos SOCIALES Y CULTURALES | UN | اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
También existe complementariedad entre los dos amplios grupos de Derechos Económicos y no económicos. | UN | ويوجد التكامل أيضاً بين الفئتين الواسعتين من الحقوق الاقتصادية والحقوق غير الاقتصادية. |
En 2009, España presentará su informe periódico al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وفي عام 2009، ستقدم إسبانيا تقريرها الدوري إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Constitución Federal también comprende una amplia gama de Derechos Económicos, sociales y culturales. | UN | كما أن الدستور الاتحادي يضم نطاقاً واسعاً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de 16 de diciembre de 1966. | UN | العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الصادر في 16 كانون الأول 1966. |
Por consiguiente, la Constitución garantiza una amplia gama de libertades y derechos personales y políticos y de Derechos Económicos, sociales y culturales. | UN | ومن ثم يكفل الدستور نطاقا واسعا من الحريات والحقوق الشخصية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
informes 110 II. Composición del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 118 | UN | الثاني ـ عضوية اللجنة المعنية بالحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية٨١١ |
Ha presentado exposiciones por escrito y en forma oral al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en diversos períodos de sesiones. | UN | وفي عدة دورات، قدم اﻹتحاد إلى لجنة الحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية مداخلات كتابية كما أدلى أمامها بمداخلات شفوية. |
El artículo 5 de la Ley relativa al blanqueo de dinero se refiere a la nueva verificación de la identidad del cocontratante o de la identificación del titular de Derechos Económicos. | UN | وتشير المادة 5 من القانون المتعلقة بغسل الأموال إلى التحقق من جديد من هوية الشريك في العقد أو صاحب الحق الاقتصادي. |
Pacto Internacional de Derechos Económicos, | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعيــة |
II. Fortalecer los compromisos en materia de Derechos Económicos, sociales y culturales | UN | ثانيا - تعزيز الالتزامات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التصديقات |
Aunque suele verse como una cuestión de Derechos Económicos y sociales, la experiencia de los pobres viene marcada con la misma frecuencia por la represión que por las privaciones económicas; en efecto, ambas circunstancias están interrelacionadas. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المسألة تعتبر عموما مسألة حقوق اقتصادية واجتماعية، فإن حياة الفقير تتسم بالقمع كما تتسم بالحرمان الاقتصادي المترابطين حقا. |
1. En su resolución 1985/17, el Consejo Económico y Social decidió establecer un Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para que desempeñara funciones relacionadas con la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y ayudara al Consejo a cumplir las tareas que se le encomendaban en el Pacto. | UN | ١ - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره ١٩٨٥/١٧، انشاء لجنة معنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للاضطلاع بالمهام المتصلة بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولمساعدة المجلس في أداء مسؤولياته بمقتضى العهد. |
Pidieron la ratificación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la aplicación de medidas legislativas y administrativas para la realización del derecho a la salud, a una vivienda, a la alimentación, al agua potable, a la educación y al empleo. | UN | ودعت إلى التصديق على العهد الدولي الخاصّ بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإلى تنفيذ التدابير التشريعية والإدارية لإعمال الحقّ في الصحة والمأوى والغذاء والمياه المأمونة والتعليم والعمل. |
- Art. 9 del Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Protocolo de San Salvador). | UN | تم رفض الحكم :: المادة 9 من البروتوكول الإضافي للمعاهدة الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلّق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |