ويكيبيديا

    "de derechos humanos y de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان واللجنة
        
    • وبقرارات
        
    • حقوق اﻹنسان وللجنة
        
    • حقوق الإنسان ولجنة
        
    • حقوق الإنسان والمذهب
        
    • حقوق الإنسان ومؤسسة
        
    • حقوق الإنسان ومكتب
        
    • بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع
        
    • لحقوق الإنسان ومحكمة
        
    • لحقوق اﻹنسان واللجنة
        
    Nuestra participación efectiva en las actividades del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos es prueba de ese compromiso. UN وتشهد على ذلك الالتزام مشاركتنا الحثيثة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Se llamará sistemáticamente la atención del Consejo de Derechos Humanos y de la Tercera Comisión sobre el hecho de que el Relator no puede acceder a los territorios ocupados. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة أن يتنبها باستمرار إلى أن المقرر الخاص لا يستطيع الوصول إلى الأراضي المحتلة.
    Destacó la adopción de una serie de medidas institucionales y legislativas, como el establecimiento del Ministerio de Derechos Humanos y de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ونوّهت بعدد من التدابير المؤسسية والتشريعية من قبيل إنشاء وزارة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Recordando también las resoluciones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ تذكر أيضا بقراراتها السابقة وبقرارات اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Colabora con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهي تتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Esa resolución constituye la base para el debate público sobre las supuestas violaciones de los derechos humanos en países concretos que se lleva actualmente a cabo en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión. UN ويشكل ذلك القرار الأساس الذي تنهض عليه المناقشة العلنية لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في بلدان محددة، وهي المناقشة التي تُجرى الآن في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية.
    La Unión Europea no ha hecho sino corromper el espíritu de la Comisión de Derechos Humanos y de la Tercera Comisión y hacer que ésta se desvíe de su mandato, que consiste en cooperar de manera constructiva con los Estados a fin de eliminar las violaciones de los derechos humanos. UN ونجح أيضا في إفساد روح لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة وتحويل نظرها عن ولايتها التي تقضي بالتعاون بصورة بناءة مع الدول من أجل القضاء على انتهاكات حقوق الإنسان.
    30. La labor de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión se centró en un principio en la extrema pobreza. UN 30- ركزت أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية منذ البداية على الفقر المدقع.
    Los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos siguieron reforzando su colaboración en el marco de la Hoja de Ruta de Addis Abeba. UN واستمرت الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في تعزيز التعاون بينها في إطار خريطة طريق أديس أبابا.
    Cabe observar además a este respecto que el Grupo Asiático, en el documento que presentó colectivamente, expresó claramente la opinión de que este proceso debía considerarse parte del proceso general de racionalización de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y que debería estar seguido de un examen a fondo de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de la Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي أن يلاحظ في هذا الصدد أن المجموعة الآسيوية قد أعربت بوضوح، في وثيقتها المشتركة، عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر إلى هذه العملية باعتبارها جزءا من مجمل عملية ترشيد عمل لجنة حقوق الإنسان على أن يتبعها استعراض شامل لعمل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    1314. El Comité ve con beneplácito la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión sobre Cuestiones de Género en el Estado Parte, así como la labor preparatoria para el establecimiento de una oficina del Ombudsman. UN 1314- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بقضايا الجنسين. وهي ترحب كذلك بالعمل التحضيري من أجل تعيين أمين للمظالم.
    1314. El Comité ve con beneplácito la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión sobre Cuestiones de Género en el Estado Parte, así como la labor preparatoria para el establecimiento de una oficina del Ombudsman. UN 1314- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بقضايا الجنسين. وهي ترحب كذلك بالعمل التحضيري من أجل تعيين أمين للمظالم.
    Por esa razón la Asociación ha venido apoyando los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos para la elaboración de un efectivo conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad. UN لذلك ما انفكت هذه الرابطة تدعم العمل الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إعداد مجموعة مبادئ فعالة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب.
    Con este fin ha invitado a personas tales como los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, los presidentes de grupos de trabajo de la Comisión y otras personas, para que participen en los debates. UN ولهذا الغرض، وجهت بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة وغيرهم للإدلاء ببيانات والمشاركة في المناقشات.
    Grupo de Trabajo sobre la manera de aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión (Ginebra). Exposición oral y por escrito. UN الفريق العامل المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية (جنيف): مشاركة شفوية وخطية.
    La Dependencia de Lucha contra la Discriminación también celebra consultas periódicas con las ONG y ha participado en las actividades paralelas de esas organizaciones relacionadas con la lucha contra el racismo que se organizaron durante los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وعقدت الوحدة أيضاً مشاورات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية كما شاركت في الأنشطة الموازية للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بمكافحة العنصرية التي نُظِّمت خلال دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Por otra parte, ha invitado a personas tales como los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, los presidentes de grupos de trabajo de la Comisión y otras personas, para que participen en los debates. UN ومن جهة أخرى توجه اللجنة بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وغيرهم للإدلاء ببيانات والمشاركة في المناقشات.
    Recordando también las resoluciones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ تذكر أيضا بقراراتها السابقة وبقرارات اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    9. Hace un llamamiento a los relatores especiales, los representantes especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías para que, en el marco de sus mandatos, presten particular atención a la difícil situación de los niños de la calle; UN ٩ - تطلب إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، أن يولوا اهتماما خاصا لمحنة أطفال الشوارع، كل ضمن ولايته؛
    La reforma del Consejo de Seguridad deberá producirse en forma simultánea a la creación del consejo de Derechos Humanos y de la comisión de consolidación de la paz, y a las reformas de la gestión de las Naciones Unidas. UN ويجب إصلاح مجلس الأمن في وقت يتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ومع الإصلاح الإداري للأمم المتحدة.
    - A ello se añade la " hipersensibilidad " de los militantes de Derechos Humanos y de la doctrina " derechohumanista " en este ámbito, lo que no ha contribuido a apaciguar una querella que, por otra parte, es fundamentalmente artificial. UN - ويضاف إلى ذلك ' ' الحساسية المفرطة`` لمناضلي حقوق الإنسان والمذهب المناصر لحقوق الإنسان في هذا الميدان، مما لم يسهم في تخفيف حدة نزاع مفتعل في معظمه.
    20. Junto con tomar nota de la creación, en el Estado parte, de la Comisión de Derechos Humanos y de la Defensoría del Pueblo, el Comité lamenta que no se haya proporcionado información detallada sobre la competencia y la eficacia de estas instituciones. UN 20- وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة حقوق الإنسان ومؤسسة أمين المظالم في الدولة الطرف، فإنها تأسف لعدم وجود معلومات تفصيلية عن صلاحيات وفعالية هاتين الهيئتين.
    España tomó nota de la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Oficina del Mediador. UN وأشارت إسبانيا إلى إنشاء لجنة حقوق الإنسان ومكتب الوسيط.
    Entre esos comités está el Comité de Derechos Humanos, Libertades Generales y Sociedad Civil, que realiza diversas tareas relativas a las organizaciones de Derechos Humanos y de la sociedad civil. UN وفي هذه اللجان لجنة حقوق الإنسان والحريات العامة والمجتمع المدني وتتولى تنفيذ مجموعة من المهام المتصلة بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني.
    En la conferencia también se hizo hincapié en la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وسلط المؤتمر الضوء أيضا على السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    De resultas de su participación en el Consejo de Europa y al haber asumido por sucesión las obligaciones emanadas de la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, Eslovaquia reconoce la autoridad del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de la Comisión Europea de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وأدت عضوية سلوفاكيا في مجلس أوروبا وخلافتها في الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية إلى إقرار سلطة المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان واللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في ستراسبورغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد