Contribución del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | مساهمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Otras organizaciones como la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola estaban en mejores condiciones de trabajar en esa esfera. | UN | وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال. |
Vicepresidente del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | نائب رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
de Desarrollo Agrícola relativo a las modalidades y al funcionamiento del Mecanismo Mundial | UN | الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية |
La Conferencia representó para esos países una oportunidad única de debatir sus objetivos y prioridades de Desarrollo Agrícola. | UN | كما إنه أتاح لهذه البلدان فرص فريدة لكي تناقش أهدافها وأولوياتها في مجال التنمية الزراعية. |
i) No se modificarán las disposiciones institucionales del Mecanismo Mundial con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA); | UN | ' 1` تظل الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدون تغيير. |
Asegurarse de que las facturas se envíen oportunamente al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | أن يضمن إرسال الفواتير إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الوقت المناسب |
El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) tuvo que resolver un problema similar para ajustarse a las NIIF. | UN | وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) tuvo que resolver un problema similar para ajustarse a las NIIF. | UN | وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
:: El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) firma seis acuerdos de cooperación Sur-Sur en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) | UN | :: وقع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على ست اتفاقيات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في السوق المشتركة الجنوبية |
Sus miembros son el PMA, la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. | UN | لأعضاء هم برنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Contribuciones al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y al grupo del Banco Mundial | UN | مساهمات في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وفي مجموعة البنك الدولي |
En el contexto de programas de mitigación de la pobreza en zonas rurales donde se cultivan estupefacientes debe sostenerse la labor del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. | UN | وفي إطار برامج التخفيف من الفقر في الريف في المناطق التي تُزرع فيها المخدرات، يلزم مواصلة العمل الذي يؤديه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Igualmente importante es la contribución del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), en forma de préstamos en condiciones concesionarias. | UN | وبنفس القدر من اﻷهمية، يساهم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في منح قروض بشروط تساهلية. |
Proyecto del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) sobre el desarrollo rural en América Latina | UN | مشروع " التنمية الريفية في أمريكا اللاتينية " التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Cuarta reposición del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | التجميم الرابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Informe presentado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | ورقة مقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Los Estados Unidos de América financiaron un proyecto de diversificación industrial en Mauricio y proyectos de Desarrollo Agrícola en Jamaica y Cabo Verde. | UN | ومولت الولايات المتحدة اﻷمريكية برنامجا للتنويع الصناعي في موريشيوس، ومشاريع للتنمية الزراعية في جامايكا والرأس اﻷخضر. |
La escasez de lluvias, junto con la mala calidad y la base caliza de los suelos limitan las posibilidades de Desarrollo Agrícola. | UN | وتحد من إمكانات التنمية الزراعية قلة مياه اﻷمطار، إلى جانب رداءة التربة واﻷحجار الجيرية التي تشكل المكون اﻷساسي لها. |
La escasez de lluvias, junto con la mala calidad y la base caliza de los suelos limitan las posibilidades de Desarrollo Agrícola. | UN | وتحد من إمكانات التنمية الزراعية قلة مياه الأمطار، إلى جانب رداءة التربة والأحجار الجيرية التي تشكل المكون الأساسي لها. |
El Plan Integral de Desarrollo Agrícola de África de la NEPAD constituye un buen marco para prestar un apoyo mejorado y coordinado a la agricultura de los países menos adelantados de África. | UN | ويشكل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا جيدا يمكن فيه تقديم دعم معزز ومنسق للزارعة في أقل البلدان الأفريقية نموا. |
La experiencia ha demostrado la importancia de emplear la estrategia global de un país en materia de Desarrollo Agrícola como instrumento para alcanzar objetivos relativos a la seguridad alimentaria, especialmente en los países de bajos ingresos y con déficit de alimentos. | UN | هذه المنهجية. وقد أظهرت التجربة أهمية استخدام الاستراتيجية اﻹنمائية الزراعية الشاملة للبلد كأداة لتحقيق أهداف اﻷمن الغذائي، وخاصة في البلدان المنخفضة الدخل وتعاني من عجز غذائي. |
Entre las medidas complementarias pueden figurar el mejoramiento de la base nutricional de la zona y otras variantes de Desarrollo Agrícola. | UN | ويمكن أن تشمل اﻹجراءات المصاحبة لها تحسين القاعدة التغذوية للمنطقة وتوفير تنمية زراعية بديلة. |
En Jordania, la estrategia de Desarrollo Agrícola 2002-2010 incluye muchos proyectos relacionados con el desarrollo sostenible de las montañas. | UN | وفي الأردن، تتضمن استراتيجية تنمية الزراعة للفترة 2002-2010 العديد من المشاريع المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال. |
Esa iniciativa es una prolongación del impulso dado por el G-8 cuando asumió compromisos en materia de Desarrollo Agrícola mundial durante la reunión celebrada en 2009 en L ' Aquila, Italia. | UN | وتشكل هذه المبادرات استمرارا للزخم الذي بدأ بالالتزامات المتعلقة بالتنمية الزراعية العالمية التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في اجتماعها المعقود عام 2009 في لاكويلا، بإيطاليا. |
Además de medidas legislativas para detener la producción de drogas, se necesitan programas de Desarrollo Agrícola alternativos. | UN | ومن الضروري، بالإضافة إلى اتخاذ تدابير تشريعية لوقف إنتاج المخدرات، وضع برامج إنمائية زراعية بديلة. |
La supervisión de la Dirección de Desarrollo Agrícola no es completa. | UN | ولم تكتمل مراجعة حسابات هيئة التنمية الحرجية. |
Por eso diseñamos nuestro modelo, para distinguirnos de los programas convencionales de Desarrollo Agrícola. | TED | ولذلك صممنا نموذجنا ليكون مختلفًا عن برامج تطوير الزراعة التقليدية. |