ويكيبيديا

    "de desarrollo urbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الحضرية
        
    • للتنمية الحضرية
        
    • تنمية المدن
        
    • لتنمية المدن
        
    • الإعمار الحضرية
        
    • تنمية المناطق الحضرية
        
    • المتعلقة بالتنمية الحضرية
        
    • إدارة المناطق الحضرية
        
    • إنمائية عمرانية
        
    • التنمية العمرانية
        
    • التنمية الحضري
        
    • الخاصة بالتنمية الحضرية
        
    • لإنماء المدن
        
    • النمو الحضري
        
    • المتعلق بالتنمية الحضرية
        
    Excmo. Sr. Mangala Samaraweera, Ministro de desarrollo urbano, Construcción y Servicios Públicos de Sri Lanka UN معالي السيد مانغالا ساماراويرا، وزير التنمية الحضرية والتشييد والمرافق العامة في سري لانكا
    Excmo. Sr. Mangala Samaraweera, Ministro de desarrollo urbano, Construcción y Servicios Públicos de Sri Lanka UN معالي السيد مانغالا ساماراويرا، وزير التنمية الحضرية والتشييد والمرافق العامة في سري لانكا
    Conjunto articulado de estrategias de desarrollo urbano que definen un proyecto deseado y posible de transformación integral de una ciudad. UN مجموعة متسقة من استراتيجيات التنمية الحضرية تحدد مشروعا من المشاريع المتوخاة يمكنه إحداث تغيير شامل في المدينة.
    Excmo. Sr. Ovidio Antônio de Angelis, Secretario Especial de desarrollo urbano del Brasil UN سعادة السيد أوفيديو أنطونيو دو آنجليس، السكرتير الخاص للتنمية الحضرية بالبرازيل
    Tema: Política nacional de desarrollo urbano UN الموضوع: السياسة الوطنية للتنمية الحضرية
    Estrategia de ordenación de medio ambiente y de desarrollo urbano para la aglomeración de Katowice (Polonia) UN الإدارة البيئية واستراتيجية تنمية المدن بالنسبة لتجمع كاتوفيتشي السكني، بولندا
    Sistema de Consejos de desarrollo urbano y Rural para asegurar la participación de la población UN شبكة مجالس التنمية الحضرية والريفية لكفالة مشاركة السكان
    El proyecto de desarrollo urbano aborda esta cuestión facilitando la seguridad de la tenencia de la tierra y la aplicación de reglamentos de construcción adecuados. UN ويتصدى مشروع التنمية الحضرية لهذه المسألة عن طريق توفير ضمان حيازة الأرض وتطبيق أنظمة مناسبة في مجال البناء.
    El Honorable Vilisoni Cagimaivei, Ministro de desarrollo urbano, Vivienda y Medio Ambiente de Fiji, es acompañado a la tribuna. UN اصطُحب معالي اﻷونرابل فيليسوني كاغيمايفي، وزير التنمية الحضرية واﻹسكان والبيئة في فيجي، إلى المنصة.
    Las posibilidades para la futura cooperación quedaron abiertas tras la aprobación de la política de desarrollo urbano del grupo del Banco. UN وقد إتسعت فرصة التعاون في المستقبل مع المصرف بعد موافقة مجموعة المصرف على سياسات التنمية الحضرية.
    Su Excelencia el Honorable Vilisoni Cagimaivei, Ministro de desarrollo urbano, Vivienda y Medio Ambiente de Fiji. UN سعادة اﻷونرابل فيليسوني كاغيمايفي، وزير التنمية الحضرية واﻹسكان والبيئة في فيجي.
    11.11 La responsabilidad del subprograma recae en la Subdivisión de desarrollo urbano. UN 11-11 تقع مسؤولية البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الحضرية.
    Su Excelencia el Honorable Shri Jagmohan, Ministro de desarrollo urbano y Mitigación de la Pobreza de la India UN فخامة الأونرابل شيري جادموهان، وزير التنمية الحضرية وتخفيف وطأة الفقر بالهند
    Su Excelencia el Honorable Shri Jagmohan, Ministro de desarrollo urbano y Mitigación de la Pobreza de la India UN سعادة الأونرابل شري جاغموهان، وزير التنمية الحضرية وتخفيف الفقر في الهند
    Excmo. Sr. Nelson Murgueytio Peñaherrera, Ministro de desarrollo urbano y de la Vivienda del Ecuador UN معالي السيد نلسون مورغيتيو بانياهيريرا، وزير التنمية الحضرية والإسكان في إكوادور
    También formularon declaraciones los representantes de la Asociación Internacional de desarrollo urbano y la Unión Internacional de Autoridades Locales. UN كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان.
    Emprendió un proyecto de desarrollo urbano para suministrar tierras con servicios y tenencia segura para aproximadamente 100.000 personas que actualmente viven en asentamientos informales. UN وتجري مشروعا للتنمية الحضرية لتأمين أراض مجهزة بالخدمات بحيازة مضمونة لحوالي ٠٠٠ ١٠٠ شخصا يعيشون حاليا في مستوطنات غير رسمية.
    El Honorable Vilisoni Cagimaivei, Ministro de desarrollo urbano, Vivienda y Medio Ambiente de Fiji, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب اﻷونرابل فيليسوني كاجيمايفي، وزير فيجي للتنمية الحضرية واﻹسكان والبيئة، من المنصة.
    Estrategia de desarrollo urbano en respuesta a la mundialización en Lyon (Francia) UN استراتيجية تنمية المدن إزاء العولمة في ليون، فرنسا
    Formulación de estrategias de desarrollo urbano UN صياغة استراتيجيات لتنمية المدن
    Nos complace asimismo tomar nota, en el párrafo 113 de la parte dispositiva, del llamamiento a los Estados para que aseguren que los proyectos de desarrollo urbano y costero y las actividades conexas de regeneración de tierras se lleven a cabo de manera responsable, de forma que se protejan el hábitat y el medio marinos y se mitiguen las consecuencias negativas de esas actividades. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن الفقرة 113 من منطوق القرار تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة ردم المسطّحات المائية على نحو مسؤول يحمي الموئل البحري والبيئة البحرية ويخفف من الآثار السلبية لهذه الأنشطة.
    El programa se está incorporando al Ministerio de desarrollo urbano y Vivienda. UN ويجري حاليا دمج برنامج الإنعاش وفرص العمل في وزارة تنمية المناطق الحضرية والإسكان.
    La asistencia del Banco se concentró en las esferas prioritarias de desarrollo urbano, agricultura, desarrollo de recursos humanos y transporte. UN وتركزت المساعدة المقدمة من البنك على المجالات ذات اﻷولوية المتعلقة بالتنمية الحضرية والزراعة وتنمية الموارد البشرية والنقل.
    Foro de cooperación técnica entre ciudades de países en desarrollo: aprendizaje de prácticas sostenibles en materia urbana, Yokohama (Japón), en colaboración con la Oficina de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) del PNUD y el Programa de desarrollo urbano de Asia y el Pacífico (noviembre) UN محفل التعاون التقني فيما بين المدن في البلدان النامية: اﻷخذ بالممارسات الحضرية المستدامة، في يوكوهاما باليابان/ وحدة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ برنامج إدارة المناطق الحضرية في آسيا والمحيط الهادئ )تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧(
    Además, de conformidad con el derecho al desarrollo y el enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos, cualquier plan de desarrollo urbano que afecte a los habitantes de la comunidad de Dobri Jeliazkov debe dar prioridad a sus necesidades en lugar de empobrecerlos aún más. UN وفضلاً عن ذلك، يستلزم الحق في التنمية ونهج التنمية القائم على حقوق الإنسان إعطاء الأولوية لاحتياجات سكان حي دوبري جيليازكوف في أي خطة إنمائية عمرانية بدلاً من أن تؤول هذه الخطط إلى زيادة إفقارهم.
    ii) Aumento del número de iniciativas de desarrollo urbano en los países miembros que se desarrollen con asistencia de la CESPAO UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التنمية العمرانية في البلدان الأعضاء التي توضع بمساعدة من الإسكوا
    En diciembre de 2004 la Comisión Europea adjudicó a ONU-Hábitat un contrato de tres años para aplicar un programa de desarrollo urbano en " Somalia " (December 2004). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، منحت المفوضية الأوروبية موئل الأمم المتحدة عقداً لمدة ثلاث سنوات لتنفيذ برنامج التنمية الحضري في الصومال.
    - aplicar la política nacional en materia de desarrollo urbano sostenible de las ciudades y asentamientos pequeños a fin de que el país pueda cumplir los compromisos contraídos con la Comisión Europea y sus compromisos internacionales; UN - تحقيق السياسة الوطنية الخاصة بالتنمية الحضرية المستدامة للمدن والمستوطنات الأصغر، لكي يتمكن البلد من الوفاء بالتزاماته الدولية والأوروبية ذات الصلة؛
    Igualmente destaca en este ámbito la Iniciativa para la Protección de la Infancia del Instituto Árabe de desarrollo urbano (con el apoyo del Banco Mundial). UN وتوجد مبادرة حماية الأطفال (المعهد العربي لإنماء المدن بدعم من البنك الدولي).
    Los arreglos y procedimientos para llevar a cabo actividades de reproducción humana pueden adaptarse en cada etapa del proceso de desarrollo urbano. UN ويجري على اﻷرجح مواءمة ترتيبات ووسائل اﻷنشطة المتصلة باﻹنجاب البشري مع كل مرحلة من مراحل عملية النمو الحضري.
    La Secretaría agradecería que el Consejo de Administración impartiera orientaciones sobre las medidas que podrían adoptarse para fortalecer al Foro como principal plataforma para promover el programa de desarrollo urbano sostenible. UN وأشار إلى أن الأمانة ترغب في الحصول على توجيهات من مجلس الإدارة بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز المنتدى بوصفه منبراً رئيسياً للنهوض بجدول الأعمال المتعلق بالتنمية الحضرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد