ويكيبيديا

    "de diálogo nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوار الوطني
        
    • للحوار الوطني
        
    • حوار وطني
        
    • وطني للحوار
        
    • لحوار وطني
        
    No obstante, el nuevo proceso de diálogo nacional establecido por medio de los documentos de estrategia ofrecía nuevas posibilidades. UN غير أن عملية الحوار الوطني الجديدة التي أوجدتها ورقات استراتيجية الحد من الفقر أتاحت سبلاً جديدة.
    Sigo preocupado por las demoras en el inicio del proceso de diálogo nacional. UN وما زال يساورني القلق إزاء التأخير في بدء عملية الحوار الوطني.
    El pacto nacional que elabore la conferencia de diálogo nacional inclusiva será sometido a referéndum para su aprobación. UN وسيتم عرض الميثاق الوطني الذي يتوصل إليه مؤتمر الحوار الوطني الشامل على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    El Gobierno ha iniciado recientemente un nuevo proceso de diálogo nacional con miras a luchar contra la continua crisis política. UN وشرعت الحكومة في اﻵونة اﻷخيرة في عملية جديدة للحوار الوطني لمناقشة اﻷزمة السياسية المتواصلة.
    En algunos casos se necesitará más tiempo para hacer acopio de los recursos necesarios, o para emprender un proceso de diálogo nacional y alcanzar un consenso. UN وفي حالات معينة، سيلزم مزيد من الوقت ليتسنى جمع الموارد الضرورية أو لإجراء عملية حوار وطني وبناء توافق في الآراء.
    En las Jornadas de diálogo nacional celebradas en 2003 no se abordó la cuestión. UN ولم تُعالج هذه المسألة في الحوار الوطني الذي جرى في عام 2003.
    116. Respondiendo a las preguntas, el representante declaró que la Conferencia de diálogo nacional había reconocido oficialmente los derechos legítimos de la población del sur. UN ١١٦ - وذكر الممثل في معرض رده على اﻷسئلة أن مؤتمر الحوار الوطني قد اعترف رسميا بالحقوق المشروعة للسكان في الجنوب.
    Se ha previsto empezar la capacitación de periodistas en creación de capacidad sobre el diálogo nacional después de las elecciones debido al retraso del proceso de diálogo nacional UN يخطط لبدء تدريب الصحفيين في مجال الحوار الوطني فقط بعد إجراء الانتخابات، وذلك بسبب تأجيل انعقاد عملية الحوار
    Se ha previsto que las actividades de divulgación y apoyo empiecen después de las elecciones debido al retraso del proceso de diálogo nacional UN يخطط لبدء تنفيذ حملات التوعية والدعوة لدعم الحكم الرشيد بعد الانتخابات فقط بسبب التأخر في عملية الحوار الوطني
    También es indispensable convocar lo antes posible el Foro de diálogo nacional propuesto en la decisión de la Unión Africana. UN ومن الضروري كذلك تكوين منتدى الحوار الوطني المقترح في قرار الاتحاد الأفريقي، بأسرع ما يمكن.
    Se espera, pues, que el Foro de diálogo nacional facilite un verdadero debate sobre cómo alcanzar este objetivo. UN ومن المأمول لذلك أن ييسر منتدى الحوار الوطني إجراء مناقشة حقيقية لبلوغ ذلك الهدف.
    Coordinación de las iniciativas internacionales por conducto del Representante Especial del Secretario General en apoyo del proceso de diálogo nacional establecido UN تنسيق المبادرات الدولية عن طريق الممثل الخاص للأمين العام لدعم عملية الحوار الوطني القائمة
    No se estableció la Asamblea del Diálogo Nacional ni se adoptaron resoluciones ya que el Gobierno pluripartidista de consenso reemplazó al proyecto de diálogo nacional. UN لم تُنشأ جمعية الحوار الوطني ولم تُعتمد أية قرارات، نظرا لأن حكومة توافقية متعددة الأحزاب حلت محل مشروع الحوار الوطني.
    Sr. Akram al-Hakim, Ministro de Estado para Asuntos de diálogo nacional; UN :: السيد أكرم الحكيم وزير الحوار الوطني العراقي.
    Se prevé que el actual proceso de diálogo nacional ayude a restaurar la confianza social después de decenios de violencia. UN ومن المتوقع أن تساعد عملية الحوار الوطني الجارية في استعادة الثقة الاجتماعية بعد عقود من العنف.
    La Iniciativa de diálogo nacional tiene por objeto contribuir al fomento de la capacidad a nivel sistémico y nacional. UN والمقصود بمبادرة الحوار الوطني أن تُسهم في بناء القدرات على الصعيدين البنيوي والقطري.
    Recomiendo encarecidamente que esa importante iniciativa sea inclusiva y se sustente en los programas de diálogo nacional vigentes. UN وأوصي بشدة بأن تكون هذه المبادرة المهمة مبادرة شاملة وأن تستند إلى برامج الحوار الوطني القائمة.
    :: Celebración de cuatro sesiones del proyecto de diálogo nacional sobre pluralismo político y la función del Parlamento en la consolidación de la paz UN عقد أربع دورات للحوار الوطني بشأن التعددية السياسية ودور البرلمان في بناء السلام
    La preparación de informes constituye una vía de diálogo nacional sobre derechos humanos entre los diversos interesados de cada uno de los Estados Partes. UN ويوفر إعداد التقرير محفلاً للحوار الوطني بشأن حقوق الإنسان فيما بين مختلف أصحاب المصلحة في الدولة الطرف.
    El Gobierno tenía previsto entablar en breve un proceso de diálogo nacional integrador para recuperar una democracia y un orden constitucional sostenibles. UN وتزمع الحكومة الشروع قريباً في عملية حوار وطني شامل ترمي إلى تحقيق عودة دائمة إلى الديمقراطية وسيادة الدستور.
    En varios países ha habido un amplio proceso de diálogo nacional para subsanar las deficiencias observadas durante el proceso de examen y elaborar planes de acción. UN وفي عدة حالات أجري حوار وطني واسع من أجل التصدي للثغرات المستبانة أثناء عملية الاستعراض ومن أجل وضع خطط عمل.
    La plataforma ha iniciado consultas con partes interesadas de Sudán del Sur con miras a la celebración de una conferencia de diálogo nacional y reconciliación. UN وبدأ المنتدى بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة السودانيين الجنوبيين بهدف عقد مؤتمر وطني للحوار والمصالحة.
    Los principales ámbitos de diálogo nacional sobre cuestiones urbanas que se subrayan en las directrices son: UN وتشمل المجالات الرئيسية لحوار وطني حول المسائل الحضرية التي تركز عليها المبادئ التوجيهية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد