En el anexo IV del Plan figura una lista de elementos de doble uso en el ámbito de los misiles. | UN | ووضعت الخطة قائمة باﻷصناف ذات الاستخدام المزدوج في مجال القذائف. وتشكل هذه القائمة المرفق الرابع من الخطة. |
La administración belga de aduanas puede controlar el tráfico ilícito de productos y tecnologías militares de doble uso. | UN | يجوز لدائرة الجمارك البلجيكية أن تراقب الاتجار غير المشروع بالمنتجات والتكنولوجيات العسكرية ذات الاستخدام المزدوج. |
Las nuevas disposiciones ampliarían a los artículos de doble uso el régimen de la actual Ley de importación y exportación. | UN | وستسمح أنظمة جديدة بتوسيع نطاق تنفيذ القانون الحالي المتعلق بالاستيراد والتصدير بحيث يشمل السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
Se señaló que una empresa mucho más difícil era intentar desvincular las tecnologías de doble uso o de uso múltiple. | UN | وأشير إلى أن السعي إلى التوقف عن استعمال التكنولوجيات المزدوجة الاستخدام أو المتعددة الاستخدامات، محاولة شاقة للغاية. |
Durante la última reunión, la parte iraquí presentó planes improvisados para el empleo futuro de parte de los equipos de doble uso en cuestión. | UN | وقدم الجانب العراقي أثناء الجلسة اﻷخيرة خططا مرتجلة لاستخدام بعض المعدات المعنية ذات الاستعمال المزدوج في المستقبل. |
La Comisión Europea tiene competencia en materia de exportaciones de artículos de doble uso procedentes de la Comunidad. | UN | وتتمتع المفوضية الأوروبية بصلاحيات فيما يتعلق بصادرات البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي منشؤها دول الجماعة. |
Este requisito también se aplica a la exportación de bienes de doble uso. | UN | وينطبق الشرط المذكور أعلاه أيضاً على تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
:: Los artículos de doble uso utilizados con fines militares, de seguridad o de policía. | UN | :: السلع ذات الاستخدام المزدوج المعدَّة للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأعال الشرطة. |
Tenemos el propósito de trabajar con los demás países para que las exportaciones de armas y de artículos y tecnologías de doble uso están sujetas a controles eficaces y responsables. | UN | وسنعمل مع غيرنا على فرض رقابات فعالة ومسؤولة على اﻷسلحة وعلى السلع والتكنولوجيات الحساسة ذات الاستخدام المزدوج. |
Se visitaron varias localidades en relación con el equipo de doble uso en las tareas de inventario y supervisión. | UN | وتمت زيارة عدد من المواقع بغرض رصد وحصر المعدات ذات الاستخدام المزدوج. |
En muchos casos, esa etapa entrañaba la utilización de equipo o tecnología de doble uso. | UN | وفي كثير من الحالات يشمل ذلك المعدات أو التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
También guardan relación con los proyectos equipo, material y elementos de doble uso abarcados por el Plan. | UN | وترتبط بهذه المشاريع المعدات والمواد واﻷدوات ذات الاستخدام المزدوج التي تشملها خطة التحقق والرصد المستمرين. |
Lista de equipo de doble uso y equipo de otra índole | UN | قائمة المعدات ذات الاستخدام المزدوج والمعدات اﻷخرى |
Hay numerosos elementos y materiales de doble uso en el Iraq. | UN | ويوجد العديد من اﻷصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج في العراق. |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
En el caso de los misiles, los lugares " núcleo " y los lugares de doble uso podrían ser, en total, hasta una docena aproximadamente. | UN | وفي مجال القذائف، يمكن أن يصل عدد المواقع اﻷساسية والمواقع المزدوجة الاستخدام إلى حوالي ١٢. |
Los Estados Unidos continuarán aplicando enérgicos controles sobre las exportaciones de material nuclear y de doble uso y de tecnología conexa. | UN | وستواصل الولايات المتحدة فرض رقابة حازمة على تصدير المواد النووية والمواد المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيا ذات الصلة. |
Por primera vez se inspeccionó un nuevo complejo industrial en Taji meridional, integrado por cinco instalaciones diferentes, en donde se observó que se utilizaban varios materiales de doble uso. | UN | وجرى ﻷول مرة تفتيش مجمع صناعي جديد يتألف من خمسة مرافق منفصلة في جنوب التاجي حيث وجد العديد من المواد المزدوجة الاستخدام في حالة استخدام. |
El material y las instalaciones de doble uso están sujetos a fiscalización precisamente por su capacidad inherente para utilizarse en actividades prohibidas. | UN | فلقد وضعت المواد والمرافق ذات الاستعمال المزدوج تحت الرصد تحديدا ﻷنها تتمتع بقدرات يمكن استعمالها ﻷنشطة محظورة. |
Ese resultado demostraría el grato deseo de iniciar el diálogo sobre el importante tema de las transferencias de tecnología de doble uso en el contexto de la seguridad internacional. | UN | وستكون هذه النتيجة إظهار الرغبة التي نتوق إليها بالانخراط في حوار بشأن ذلك الموضوع الهام، موضوع نقل التكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج في سياق اﻷمن الدولي. |
Tampoco hay declaraciones completas sobre la capacidad de producción de precursores y sobre el equipo de doble uso ubicado dentro de la industria química civil ni información exhaustiva sobre los proveedores extranjeros del programa. | UN | كما أن الكشوف الكلية بشأن القدرة على إنتاج المواد اﻷولية والمعدات المزدوجة الاستعمال الموجودة ضمن الصناعة الكيميائية المدنية غير موجودة أيضا، وكذلك اﻷمر بالنسبة للمعلومات الكاملة عن الموردين اﻷجانب. |
En muchos casos, esas actividades entrañan la utilización de elementos, material y equipo de doble uso. | UN | ويشمل ذلك في كثير من الحالات استخدام أصناف ومواد ومعدات ذات استخدام مزدوج. |
El fosgeno es un agente de guerra química de vieja generación y también una sustancia química de doble uso. | UN | وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام. |
Está previsto llevar a cabo lo antes posible una ampliación de la capacidad del OIEA para vigilar en tiempo casi real equipo de doble uso y actividades conexas. | UN | ومن المتوقع أن تزداد في أقرب وقت ممكن قدرة الوكالة على القيام بالرصد شبه الآني للمعدات المزدوجة الغرض. |
La reexportación de artículos de doble uso que tengan la consideración de mercancías no comunitarias está igualmente sujeta a autorización. | UN | ويجب أيضا استصدار ترخيص لإعادة تصدير سلع مزدوجة الاستعمال واردة من غير الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية. |
Éstas comprenden una unidad de laboratorio biológico no declarada en Tuwaitha y equipos fundamentales de doble uso no declarados. | UN | وتشمل هذه الحالات وحدة مختبر بيولوجي غير معلن عنها في التويثة، وقطع رئيسية من معدات ذات استعمال مزدوج غير معلن عنها. |
Sin embargo, cualquier norma mínima actualizada deberá abordar también la cuestión de los materiales y tecnología de doble uso. | UN | ولكن أي تحديث للمعايير الدنيا ينبغي أن يعالج مسألة البنود والتكنولوجيا التي تستخدم في أغراض مزدوجة. |
Mejor conocimiento de las aplicaciones científicas de doble uso; | UN | تحسين الوعي بالاستخدام المزدوج لتطبيقات العلم |
b) Los trabajos relacionados con 37 pozos y su terminación y la conexión de 53 pozos ya perforados de doble uso; | UN | )ب( العمل حتى إنجاز ٣٧ بئرا، ووصل ٥٣ بئرا مزدوجة الغرض سبق حفرها؛ |
Israel, en virtud de su exhaustivo régimen legislativo y reglamentario de control de las exportaciones, controla estrictamente las transferencias de armas, la tecnología militar y los artículos de doble uso. | UN | وعملا بتشريعاتها ونظمها المعنية بالرقابة الشاملة على الصادرات، تراقب إسرائيل بشكل وثيق جدا عمليات نقل الأسلحة والتكنولوجيا العسكرية والخدمات ذات الصلة والأصناف ذات الاستخدام المزدوج. |