ويكيبيديا

    "de dos tercios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ثلثي
        
    • الثلثين من
        
    • ثلثا
        
    • ثلثي أصوات
        
    • أصوات ثلثي
        
    • على ثلثي
        
    • عن ثلثي
        
    • بأغلبية ثلثي
        
    • تشمل ثلثي
        
    • بنسبة الثلثين
        
    • ثلثي أعضاء
        
    • أغلبية ثلثي
        
    • بثلثي
        
    • الثلثين العامة من
        
    • ثلثي عدد
        
    Se estima que más de dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء.
    :: Más de dos tercios de los que regaban almacenaban agua para utilizarla en épocas posteriores del año. UN :: أكثر من ثلثي الذين يقومون بالري يخزنون الماء لاستعماله في وقت لاحق من السنة.
    En efecto, más de dos tercios de los Estados del mundo son partes en ellos, lo que es prueba de la existencia de una práctica generalizada. UN فما يربو على الثلثين من دول العالم أطراف في تلك البروتوكولات وهو ما ينهض شاهدا على وجود ممارسة عامة.
    La revisión entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados partes que así se lo hayan notificado al Secretario General en su calidad de depositario de la Convención. UN ويبدأ نفاذ التعديل عندما يقبله ثلثا الدول اﻷطراف بإشعار اﻷمين العام وديع الاتفاقية.
    Los consejeros son designados por el Congreso nacional por el voto de dos tercios de sus miembros presentes. UN ويعين المستشارون من طرف الكونغرس، بأغلبية ثلثي أصوات اﻷعضاء الحاضرين.
    Más de dos tercios de nuestros conciudadanos son seguidores de las principales religiones, así que no podemos dudar del poder de la fe para conformar nuestro mundo. UN ذلك أن أكثر من ثلثي مواطنينا هم من أتباع الديانات الرئيسية، ومن ثم لا يمكننا أن نشك في قدرة الإيمان على تشكيل عالمنا.
    Para el 2030 más de dos tercios de la población mundial vivirá en ciudades. TED في غضون ال2030 أكثر من ثلثي سكان العالم سوف يسكنون في المدن.
    Pero esa decisión se hará efectiva únicamente con la aprobación por escrito de dos tercios de los Estados partes en las convenciones correspondientes. UN غير أن بدء نفاذ هذا القرار لن يتم إلا بعد الموافقة الكتابية من ثلثي الدول اﻷطراف في الاتفاقيات المعنية.
    Esta decisión se tomaría por mayoría de dos tercios de todos los Estados presentes y votantes, sin que ningún Estado tuviese derecho de veto. UN ويُتخَذ هذا القرار بأغلبية من ثلثي جميع الدول الحاضرة والمصَوﱢتة، مع عدم تمتع أي دولة بصلاحية النقض.
    Menos de un tercio de la población del mundo consume más de dos tercios de toda la energía mundial. UN فإن أقل من ثلث سكان العالم يستهلك أكثر من ثلثي الطاقة العالمية.
    La mayoría de los países participantes informaron de que contaban con instalaciones institucionales para las personas de edad, entre ellos más de dos tercios de todos los países en desarrollo. UN وأفادت أغلبية البلدان المشاركة عن وجود مرافق مؤسسية للمسنين، بما في ذلك أكثر من ثلثي البلدان النامية.
    Se recordará que en su Decimocuarta Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN وتجدر اﻹشارة الى أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك الى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    Deseo informar a la Asamblea de que serán declarados electos, en número que no supere el de vacantes a llenar, los candidatos que hayan recibido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. UN وأود أن أحيط الجمعية علما بأن المرشحين الذي لا يزيد عددهم على عدد المقاعد التي ستشغل والذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وبأغلبية الثلثين من الدول التي حضرت وأدلت بأصواتها سيعلن فوزهم في الانتخابات.
    Alrededor de dos tercios de los efectos estimados de los proyectos actuales de actividades conjuntas en los GEI provendrá de 12 proyectos de conservación o rehabilitación de bosques o reforestación. UN ويرجع حوالي ثلثا التأثر المقدر للمشاريع الحالية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً على غازات الدفيئة إلى 12 مشروعاً في مجال حفظ الغابات أو إعادة تحريجها أو إصلاحها.
    Cerca de dos tercios de la población usan esta fuente de agua. UN ويستخدم ثلثا السكان تقريباً مصدر المياه هذا.
    De conformidad con el artículo 2 del Anexo II, los miembros de la Comisión serán elegidos por una mayoría de dos tercios de los votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN يُنتخب أعضاء اللجنة، وفقا ﻷحكام المادة ٢ من المرفق الثاني، بأغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرين والمصوتين.
    Toda enmienda que haya sido aprobada en la conferencia por mayoría de dos tercios de los Estados Partes será comunicada inmediatamente por el depositario a todos los Estados Partes. UN وفي حالة الموافقة في المؤتمر على أي تعديل بأغلبية ثلثي أصوات الدول اﻷطراف، يقوم الوديع على الفور بإرسال نص ذلك التعديل إلى جميع الدول اﻷطراف.
    Al parecer, la modificación de la Constitución requiere el voto de dos tercios de todos los miembros del Parlamento y posiblemente la celebración de un referéndum. UN وقال إن التعديل الدستوري يتطلب، فيما يبدو، أصوات ثلثي جميع أعضاء البرلمان وقد يتطلّب إجراء استفتاء لهذا الغرض.
    Establecerá el imperio del derecho sobre más de dos tercios de la superficie de la Tierra y promoverá su uso pacífico. UN وسوف تقر حكم القانون في مساحة تزيد على ثلثي سطح الكرة اﻷرضية، وتشجع على استخدامها استخداما سلميا.
    Más de dos tercios de los países en desarrollo cuentan con planes operacionales de acción para la lucha contra las infecciones graves de las vías respiratorias. UN ويملك ما يزيد عن ثلثي البلدان النامية خطط عمل تنفيذية لمكافحة اصابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Las decisiones de la Comisión se tomarán por mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. UN وتتخذ قرارات اللجنة بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية تشمل ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي.
    Los demás artículos de la Constitución, que podían enmendarse, precisaban de una mayoría simultánea de dos tercios de los miembros grecochipriotas y turcochipriotas de la Cámara de Representantes. UN والمواد الأخرى للدستور، والتي يمكن تعديلها، تستلزم موافقة أغلبية أعضاء مجلس النواب القبارصة اليونان والقبارصة الأتراك بنسبة الثلثين.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    Para aprobar una solicitud se requerirá una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN وتتطلب الموافقة على إجراء تفتيش موقعي أغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Más de dos tercios de los nombramientos permanentes se financian con cargo al presupuesto ordinario, mientras que dos tercios de los nombramientos financiados con cargo a fondos extrapresupuestarios son nombramientos de plazo fijo. UN والميزانية العادية تمول أكثر من ثلثي التعيينات الدائمة، بينما يتكفل التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية بثلثي التعيينات المحددة المدة.
    Convino en establecer una mayoría de dos tercios de los votos válidos emitidos para modificar el estatuto de Tokelau y decidió que la votación se celebraría consecutivamente en Apia y los tres atolones. UN ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصالحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث.
    Por lo tanto, seguimos apoyando la idea de que el Consejo adopte decisiones cuando cuente con el apoyo de dos tercios de los votos. UN وعليه، نواصل تأييدنا لفكرة أن يتخذ المجلس القرارات في حالة تمتعها بتأييد ثلثي عدد من يدلون بأصواتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد