ويكيبيديا

    "de edad comprendida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذين تتراوح أعمارهم
        
    • تتراوح أعمارهن
        
    • البالغين من العمر
        
    • الذي يتراوح عمره
        
    • الذي يكون عمره
        
    Le preocupa en particular la posibilidad de que adolescentes de edad comprendida entre los 16 y los 18 años puedan ser procesados por los tribunales ordinarios y juzgados como adultos. UN وهي قلقة على وجه الخصوص ﻷن اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٨١ سنة يجوز احالتهم إلى المحاكم العادية واصدار الحكم عليهم باعتبارهم من الكبار.
    El 20% de las personas de edad comprendida entre 12 y 23 años están plenamente vacunados. UN ويتم تحصين ٢٠ في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ١٢ و٢٣ سنة تحصيناً كاملاً.
    Por ejemplo, en un análisis de 21 países del África subsahariana se ha comprobado que los muchachos de edad comprendida entre los 22 y los 24 años que habían realizado cinco años de estudios tenían un 40% de probabilidades de ser analfabetos. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مثلا، يُظهر تحليل شمل 21 بلدا أن الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 22 و 24 سنة الذين أتموا خمس سنوات من التعلم كانوا معرضين بنسبة 40 في المائة لأن يكونوا أميين.
    Sin embargo, el grupo que ha sufrido más violaciones es el de las mujeres jóvenes de edad comprendida entre los 13 y 35 años. UN غير أن المجموعات اﻷكثر استهدافا للاغتصاب هن الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٣٥ عاما.
    2. Los apartados II, III y XI del artículo 123 de la Constitución prohíben el trabajo de los niños menores de 14 años, el trabajo durante más de seis horas diarias de los niños de edad comprendida entre los 14 y los 16 años, y el trabajo nocturno y en horas extraordinarias de los niños menores de 16 años. UN 2- وبموجب أحكام الفقرات `2` و`3` و`11` من المادة 123 من الدستور، يُمنع استخدام الأطفال دون سن الرابعة عشرة؛ ولا يجوز للأطفال البالغين من العمر ما بين 14 و16 سنة العمل أكثر من ست ساعات في اليوم؛ ولا يجوز العمل ليلاً والعمل الإضافي بالنسبة للأطفال دون سن السادسة عشرة.
    De conformidad con la Ley de menores, se entiende por " niño " toda persona menor de 16 años, y por " adolescente " , toda persona de edad comprendida entre los 16 y los 18 años. UN وبموجب القانون الخاص بالطفل، المقصود بلفظة " طفل " هو الشخص الذي يقل عمره عن 16 سنة، أما المقصود بلفظة " شاب " فهو الشخص الذي يتراوح عمره بين 16 و18 سنة.
    Le preocupa en particular la posibilidad de que adolescentes de edad comprendida entre los 16 y los 18 años puedan ser procesados por los tribunales ordinarios y juzgados como adultos. UN وهي قلقة على وجه الخصوص لأن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة يجوز إحالتهم إلى المحاكم العادية وإصدار الحكم عليهم كما لو كانوا من الكبار.
    Le preocupa en particular la posibilidad de que adolescentes de edad comprendida entre los 16 y los 18 años puedan ser procesados por los tribunales ordinarios y juzgados como adultos. UN وهي قلقة على وجه الخصوص لأن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة يجوز إحالتهم إلى المحاكم العادية وإصدار الحكم عليهم كما لو كانوا من الكبار.
    Sólo en la Franja de Gaza, el 57,5% de los niños de edad comprendida entre 6 y 36 meses y el 44,9% de las mujeres embarazadas padecen de anemia. UN وفي قطاع غزة وحده، يعاني من فقر الدم 57.5 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا و 44.9 في المائة من النساء الحوامل.
    Asimismo, la organización colabora con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) en la provisión de suplementos alimentarios a las embarazadas y a los niños de edad comprendida entre los 6 y los 24 meses. UN وتعمل المنظمة أيضا بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لتوفير مواد غذائية تكميلية للنساء الحوامل والأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 6 أشهر و 24 شهرا، ولأمهاتهم.
    Sin embargo, a pesar de ese aumento, menos del 30% de la población de edad comprendida entre 15 y 17 años está actualmente matriculado en la enseñanza secundaria, a pesar de que la tasa bruta de escolarización de ese grupo de edad llegó a 74,8% en 1999. UN ومع ذلك، ورغم من هذه الزيادة، فإن نسبة الطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و17 سنة والمسجلين حالياً في هذه المرحلة التعليمية تقل عن 30 في المائة. ومع ذلك، يتم التأكيد على أن إجمالي معدل التحاق هذه الفئة العمرية بالمدارس قد بلغت 74.8 في المائة في عام 1999.
    1. En su respuesta, el Gobierno de Georgia hacía referencia a un estudio sobre los niños de edad comprendida entre los 7 y los 17 años que eran económicamente activos y facilitaba estadísticas al respecto. UN 1- أشارت حكومة جورجيا في ردها إلى دراسة بشأن الأطفال النشطين اقتصادياً الذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و17 سنة، وقدمت إحصاءات عن ذلك.
    - El trabajo nocturno industrial de los menores de edad comprendida entre los 14 y los 18 años (art. 5); UN - العمل في الصناعة ليلاً، الذي يضطلع به الأحداث الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة (المادة 5)؛
    6. En la práctica, la protección del trabajo de menores se efectúa mediante la expedición de autorizaciones de trabajo para los menores de edad comprendida entre los 14 y los 16 años. Los requisitos legales exigidos para conceder esas autorizaciones son los siguientes: UN 6- وتوفر الحماية، في التطبيق العملي، من خلال تصاريح عمل تمنح للأحداث الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و16 سنة، علماً أن هذه التصاريح لا تمنح إلا على أساس الشروط التالية:
    Con miras al futuro, se prevé que la población de edad comprendida entre 15 y 64 años aumente en 175 millones en Asia meridional para 2015, en 100 millones en Asia sudoriental y oriental y en el África subsahariana, y en 50 millones en América Latina. UN ومن المتوقع مستقبلاً أن يسجل عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 64 عاماً زيادة قدرها 175 مليون نسمة في جنوب آسيا بحلول عام 2015، وزيادة قدرها 100 مليون نسمة في جنوب شرق آسيا وشرق آسيا و 50 مليون في أمريكا اللاتينية.
    162. El Gobierno también está tratando de convencer a los gobiernos locales para que establezcan centros de detención, separados de las prisiones para adultos, para internar a los menores, de edad comprendida entre los 15 y 17 años que tengan problemas con la ley. UN 162- وتدعو الحكومة أيضاً وحدات الحكومات المحلية إلى إنشاء مرافق لاحتجاز الأطفال المخالفين للقانون الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 17 سنة تكون منفصلة عن مرافق المحتجزين الكبار.
    La Asociación Camboyana para el Desarrollo de la Mujer estima hoy que ese número ha aumentado hasta 17.000, de las cuales el 35% son muchachas de edad comprendida entre los 12 y los 17 años. UN وتقدر رابطة تنمية المرأة الكمبودية أن هذا العدد قد ازداد اﻵن الى ٠٠٠ ١٧ امرأة وفتاة، ٣٥ في المائة منهن فتيات تتراوح أعمارهن بين الثانية عشرة والسابعة عشرة.
    - Satisfacción de las necesidades básicas de las refugiadas y los niños refugiados. - Número de equipos sanitarios suministrados a las refugiadas de edad comprendida entre los 15 y los 45 años; UN • تغطية الاحتياجات الأساسية للاجئات والأطفال. • عدد مجموعات المواد الصحية الموفَّرة للاجئات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و45 عاماً؛
    107. Según las encuestas nacionales de salud y nutrición realizadas en 2005 y 2007, la proporción de mujeres fumadoras de edad comprendida entre los 19 y los 29 años está en alza. UN 107- وتفيد الدراسات الاستقصائية الوطنية للصحة والتغذية التي أجريت في عام 2005 وعام 2007 أن نسبة النساء المدخنات اللائي تتراوح أعمارهن ما بين التاسعة عشرة والتاسعة والعشرين آخذة في الارتفاع.
    El 56,66% de esos casos tuvieron su origen en la utilización de jeringuillas compartidas, y una proporción elevada (53,33%) correspondió a personas de edad comprendida entre los 20 y los 29 años, lo que es indicio de una actividad sexual considerable en ese grupo de edad. UN ومن المجموع يوجد 0.56و0.66 في المائة نتجت عن استخدام الحقن الملوثة حيث أن البالغين من العمر 20 إلى 29 سنة كانوا يمثلون أعلى نسب الحالات (0.53 و 0.33 في المائة) ويبين هذا الرقم نشاطا جنسياً كبيراً خلال مرحلة المراهقة.
    No obstante, si la víctima es menor de 14 años, la pena es de 10 a 145 años de prisión; en el caso de un menor de edad comprendida entre los 14 y los 18 años, los límites mínimo y máximo de la pena de dos a ocho años de prisión se aumentan en un tercio. UN بيد أنه إذا كان المجني عليه قاصراً لم يبلغ الرابعة عشر من عمره فإن العقوبة تكون هي الحبس لمدة تتراوح بين 5 سنوات و15 سنة؛ وفي حالة القاصر الذي يتراوح عمره بين 14 و18 سنة فإن عقوبة الحبس التي تتراوح بين سنتين و8 سنوات تزداد بمقدار الثلث في حديها الأدنى والأقصى.
    - En el caso de un hijo de edad comprendida entre tres y seis años, durante 42 días al año (84 días en el caso de un progenitor único); UN - وفي حال الطفل الذي يكون عمره ما بين ثلاث سنوات وست سنوات، لمدة 42 (وفي حالة الوالد الوحيد/الوالدة الوحيدة لمدة 84) يوما تقويميا في السنة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد