ويكيبيديا

    "de edad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمرية
        
    • عمر
        
    • أعمار
        
    • العمري
        
    • العمر عند
        
    • العمريتين
        
    • كبار السن في
        
    • من سن
        
    • العُمرية
        
    • المسنات من
        
    • الأعمار
        
    • العمر من
        
    • المسنين في
        
    • تتراوح أعمارهن بين
        
    • للعمر
        
    El desempleo afecta principalmente al segmento de edad de 15 a 24 años; UN وتعاني البطالةَ بوجه خاص الفئةُ العمرية من 15 إلى 24 سنة؛
    En el grupo de edad de 25 a 49 años, el desempleo fue el 10%. UN وبلغ المعدل 10 في المائة في الفئة العمرية من 25 إلى 49 سنة.
    No hay diferencias significativas en los grupos de edad de 15 a 25 años y de 25 a 35 años. UN ولا يوجد خلاف كبير في الفئات العمرية من 15 إلى 25 سنة ومن 25 إلى 35 سنة.
    El promedio de edad de la población era 37,6 a finales de 1996, es decir, 0,3 años más que en 1995. UN فكان متوسط عمر السكان ٦,٧٣ في نهاية عام ٦٩٩١، وهذا يزيد بمقدار ٣,٠ سنة عنه في عام ٥٩٩١.
    El promedio de edad de los encuestados era 26 años, el 57% de los cuales tenía menos de 24 años. UN وكان متوسط عمر المجيبين 26 عاما، وكان متوسط أعمار 57 في المائة منهم يقل عن 24 عاما.
    No se consideraba que la inmigración fuese una solución para ajustar la estructura de edad de las sociedades. UN إذ لا تعتبر حلا لتعديل الهيكل العمري للمجتمعات.
    La participación del grupo de edad de 20 a 24 años en las cinco zonas de operaciones oscila entre el 51% y el 57%; UN ففي الفئة العمرية من 20 إلى 24 عاما تتراوح المشاركة في ميادين العمليات الخمسة بين 51 و 57 في المائة؛
    En forma epidémica, el paludismo puede afectar a todos los grupos de edad de una comunidad, causando altas tasas de mortalidad. UN وقد تمس الملاريا، في شكلها المتوطن، كل الفئات العمرية في المجتمع المحلي مع ارتفاع معدلات الوفيات.
    Dada la composición de la población en los grupos de edad de más de 70 años, es evidente que las mujeres son las beneficiarias más numerosas. UN على أن من الواضح أن النساء، في ضوء التكوين السكاني للفئات العمرية التي تتجاوز ٧٠ سنة، يشكلن العدد اﻷكبر من بين المستفيدين.
    de edad de la madre, según el censo de Zimbabwe de 1992 UN العمرية لﻷم، وفقا ﻹحصاءات زمبابوي لعام ١٩٩٢
    Hijos nacidos vivos, por sexo y grupo de edad de la madre UN اﻷطفال المولودين حتــى التعــداد حسب الجنس والفئة العمرية لﻷم؛
    Hijos supervivientes, por sexo y grupo de edad de la madre UN اﻷطفــال اﻷحيـــاء حسـب الجنس والفئة العمرية لﻷم
    Estos factores afectan adversamente la estructura de edad de la población y la situación demográfica en su conjunto. UN وهذه العوامل تضر بالبنية العمرية للسكان وبالحالة الديموغرافية بأسرها.
    Las tasas de acumulación son 1,2% por año para los años acreditados en el grupo de edad de 50 a 59 años y 0,8% por año para los que tienen entre 60 y 64 años. UN والمعدلان التراكميان هما 1,2 في المائة في السنة للسنوات الداخلة في الفئة العمرية من 50 إلى 59 سنة و0,8 في المائة في السنة للفئة العمرية من 60 إلى 64 سنة.
    Los comprendidos en el grupo de edad de 15 a 24 años tienen casi el doble de probabilidades que los adultos de estar desocupados; en algunos países en desarrollo la proporción es mayor. UN واحتمال تعطل الشباب الذين يندرجون في الفئة العمرية التي تتراوح بين 15 و 24 عاما يكاد يكون ضعف احتمال تعطل الكبار؛ وهذه النسبة أعلى في بعض البلدان النامية.
    En todas las comunidades étnicas, las probabilidades de completar los estudios secundarios aumentan cuanto más joven es el grupo de edad de los alumnos. UN ففي جميع المجتمعات الإثنية، كلما كانت الفئة العمرية أصغر كان من الأرجح أن يتم التلاميذ التعليم الثانوي.
    El promedio de edad de la población de Fiji, 23,7 años, era el más alto de los grupos de isleños del Pacífico. UN وأعلى متوسط عمر بين مجموعات سكان جزر المحيط الهادئ هو متوسط عمر سكان فيجي الذي كان يبلغ 23.7 سنة.
    Se debe prestar atención al cambio de las estructuras de edad de la población. UN ويعد موضوع هيكل أعمار السكان المتغير من المواضيع التي تحظى باهتمام كبير.
    La secretaría respondió que el umbral mínimo de edad de la población infantil había pasado de los 16 a los 18 años en el sistema revisado. UN وردت اﻷمانة بأنه تم تعديل الحد العمري اﻷعلى لعدد اﻷطفال من ١٦ عاما إلى ١٨ عاما في النظام المنقح.
    Otro factor que repercute en el elevado promedio de edad de ingreso en el servicio en algunas organizaciones es la necesidad de contratar a expertos con muchos años de experiencia. UN وثمة عامل آخر يؤثر في ارتفاع متوسط العمر عند الدخول في الخدمة في بعض المنظمات، ذلك هو الحاجة إلى تعيين خبراء لهم سنوات طويلة من الخبرة.
    No obstante, ese grupo de edad más joven bebe grandes cantidades de alcohol con mayor frecuencia que las personas de los grupos de edad de 30 a 49 o de 50 a 69 años. UN ومع ذلك، غالباً ما يتناول الأشخاص الأصغر سناً كميات أكبر مقارنة بأشخاص الفئتين العمريتين بين 30 و49 أو 50 و69.
    Aunque un gran número de personas de edad de todo el mundo han sido socialmente excluidas de sus comunidades, continúan prestando servicios como voluntarios. UN ورغم أن العديد من كبار السن في العالم يُقصَون اجتماعيا من جماعاتهم، فإنهم يواصلون تطوعهم.
    En el grupo de edad de mayores de 70 años se observa una tendencia similar al aumento de la incidencia. UN وتُبدى الفئة العُمرية من سن السبعين وما فوقها نمطا مماثلا من حيث معدلات انتشار الإصابة.
    Otro proyecto especial que se ha concentrado en la mujer de edad de grupos étnicos minoritarios es el que lleva el nombre de " Pendula " . UN وكان هناك أيضا مشروع خاص أطلق عليه `بندولا ' يركز على المسنات من الأقليات الإثنية.
    Como los cambios en la estructura de edad de la población que se avecinan se conocen bien, puede en buena medida actuarse con anticipación. UN ولما كانت التغيرات القادمة في هيكلية الأعمار مفهومة جيدا، فيمكن التنبؤ بها إلى حد بعيد.
    Toma de conciencia física y conocimiento sexual para el grupo de edad de 8 a 12 años. UN الوعي الجسماني والمعرفة الجنسية لمن يبلغون من العمر من ٨ إلى ٢١ سنة
    La Asociación ha apoyado declaraciones conjuntas sobre las personas de edad de todo el mundo. UN وأيدت الرابطة البيانات المشتركة التي ركزت على مسألة المسنين في شتى أنحاء العالم.
    La mayoría de los abortos practicados corresponden a mujeres del grupo de edad de 20 a 24 años. UN ولا يزال المعدل الأعلى لهذه الحالات بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و24 عاماً.
    En el párrafo 9 es partidario de fijar un límite de edad de 65 años con el fin de estimular la participación de personas más jóvenes. UN وفي الفقرة ٩ ، قال انه يؤيد وجود حد للعمر بـ ٥٦ سنة لتشجيع اشتراك اﻷشخاص ممن هم أصغر سنا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد