ويكيبيديا

    "de empleo de armas químicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام الأسلحة الكيميائية
        
    • باستخدام أسلحة كيميائية
        
    • أن أسلحة كيميائية
        
    Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria UN بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Sin embargo, para que se haga justicia, es fundamental que la comunidad internacional cuente con toda la información disponible sobre cada presunto incidente de Empleo de Armas Químicas en Siria. UN ولكن لضمان إقامة العدل، من المهم جدا أن يتم تزويد المجتمع الدولي بجميع المعلومات المتاحة فيما يتعلق بكل حادثة مزعومة عن استخدام الأسلحة الكيميائية في سوريا.
    Misión para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria UN بعثة التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria UN بعثة التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    El mecanismo previsto en el artículo X de la Convención también puede ponerse en marcha en caso de una grave amenaza de Empleo de Armas Químicas. UN ويمكن أيضا تشغيل الآلية المنشأة بموجب المادة العاشرة من المعاهدة، في حالة نشوء تهديد خطير باستخدام أسلحة كيميائية.
    El propósito de esta Misión es determinar los hechos relacionados con las denuncias de Empleo de Armas Químicas, reunir datos pertinentes, hacer los análisis necesarios con este fin y presentar un informe al Secretario General. UN والغاية من هذه البعثة هي التحقق من الوقائع المتصلة بمزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية وجمع ما يتصل بذلك من بيانات وإجراء التحليلات الضرورية لهذا الغرض ثم تقديم تقرير عن ذلك إلى الأمين العام.
    El propósito de esta Misión es determinar los hechos relacionados con las denuncias de Empleo de Armas Químicas, reunir los datos pertinentes, llevar a cabo los análisis necesarios para tal fin y presentar un informe al Secretario General. UN والغاية من البعثة هي التحقق من الوقائع المتصلة بمزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية وجمع ما يتصل بذلك من بيانات وإجراء التحليلات اللازمة لهذا الغرض وتقديم تقرير إلى الأمين العام.
    De acuerdo con las disposiciones de la Convención sobre las Armas Químicas, el empleo o la amenaza de Empleo de Armas Químicas por parte de los Estados y los grupos de la oposición es condenable e inaceptable bajo todo pretexto o circunstancia. UN ووفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يعدّ استخدام الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها، تحت أي ذريعة أو ظرف، من جانب الدول أو جماعات المعارضة أمرا مدانا غير مقبول.
    Además, la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria, dirigida por el Sr. Åke Sellström, había comenzado su labor en Damasco. UN وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، التي يرأسها السيد أكي سيلستروم، قد وصلت إلى دمشق وبدأت عملها.
    En julio, expertos de la UNMOVIC asistieron a un seminario en Nueva York en el que se analizó el mandato de las Naciones Unidas de investigar las denuncias de Empleo de Armas Químicas o biológicas. UN 13 - وفي تموز/يوليه، شارك خبراء اللجنة في حلقة عمل عقدت في نيويورك لمناقشة ولاية الأمم المتحدة في مجال التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    Subrayamos la importancia de lograr y mantener un alto nivel de disponibilidad de la Organización para la prohibición de las armas químicas a fin de proporcionar una asistencia necesaria y oportuna y protección contra el empleo o la amenaza de Empleo de Armas Químicas, incluso una ayuda adecuada a las víctimas de armas químicas. UN ونشدد على أهمية تحقيق مستوى عال من الاستعداد لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والحفاظ عليه بغية توفير المساعدة المطلوبة في الوقت المناسب والحماية من استخدام الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها، بما في ذلك تقديم المساعدة الملائمة لضحايا الأسلحة الكيميائية.
    Informe de la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria sobre el presunto empleo de armas químicas en la zona de Ghouta (Damasco) el 21 de agosto de 2013 UN تقرير بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    La Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria seguía sin poder realizar sus actividades de investigación dentro del país porque el Gobierno no le había autorizado el acceso necesario. UN وما زالت بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية غير قادرة على القيام بأنشطتها لتقصي الحقائق داخل البلد نظراً لعدم صدور إذن من الحكومة لإتاحة الوصول إلى المواقع.
    El informe más reciente de la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria refuerza la necesidad apremiante de poner fin a la violencia en nuestro país y de hacer comparecer ante la justicia a todos los responsables de cometer crímenes de guerra y violar el derecho internacional. UN ويعزز التقرير الأخير لبعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية الحاجة الملحة لوقف العنف في بلدنا وتقديم جميع الأفراد المسؤولين عن ارتكاب جرائم الحرب وانتهاكات القانون الدولي إلى العدالة.
    Después de que algunos Estados Miembros solicitaran que se abriera una investigación, y con la ayuda de otros acuerdos de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales competentes, el Secretario General tomó sin demora la decisión de establecer la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria. UN كذلك فإن ترتيبات التعاون الإضافية بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة ساعدت الأمين العام على التعجيل باتخاذ القرار بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، بناء على طلبات مقدمة من الدول الأعضاء، من أجل إجراء تحقيق في الأمر.
    La Oficina prestó amplios servicios de asesoramiento jurídico y elaboró los instrumentos jurídicos necesarios para la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria y la Misión Conjunta de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las Naciones Unidas para la Eliminación del Programa de Armas Químicas de la República Árabe Siria. UN وقدم المكتب مشورة قانونية واسعة النطاق لبعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في سورية، وللبعثة المشتركة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية، ووضع النصوص النهائية للصكوك القانونية اللازمة لهما.
    El 16 de septiembre, en el marco de consultas privadas, el Secretario General informó al Consejo de las conclusiones extraídas por la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria. UN ٢٣٤ - وفي 16 أيلول/سبتمبر، قدّم الأمين العام إحاطة للمجلس في مشاورات مغلقة بشأن النتائج التي توصلت إليها بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    15. El 23 de mayo de 2013, el Gobierno del Reino Unido transmitió al Secretario General una denuncia de Empleo de Armas Químicas en Adra, cerca de Damasco, el 24 de marzo de 2013. UN 15 - في 23 أيار/مايو 2013، أبلغت حكومة المملكة المتحدة الأمين العام ادعاء باستخدام أسلحة كيميائية في عدرا بريف دمشق يوم 24 آذار/مارس 2013.
    16. El 23 de mayo de 2013, el Gobierno del Reino Unido transmitió al Secretario General una denuncia de Empleo de Armas Químicas en Darayya, cerca de Damasco, el 25 de abril de 2013, y posteriormente presentó información al Jefe de la Misión. UN 16 - في 23 أيار/مايو 2013، أبلغت حكومة المملكة المتحدة الأمين العام ادعاء باستخدام أسلحة كيميائية في داريا بريف دمشق يوم 25 نيسان/أبريل 2013، وبعد ذلك قدمت معلومات إلى رئيس البعثة.
    17. El 23 de mayo de 2013, el Gobierno del Reino Unido transmitió al Secretario General una denuncia de Empleo de Armas Químicas en Saraqueb el 29 de abril de 2013. UN 17 - في 23 أيار/مايو 2013، أبلغت حكومة المملكة المتحدة الأمين العام ادعاء باستخدام أسلحة كيميائية يوم 29 نيسان/أبريل 2013.
    En 2013, establecí la Misión de las Naciones Unidas para Investigar las Denuncias de Empleo de Armas Químicas en la República Árabe Siria, que llegó a la conclusión de que se habían utilizado armas químicas a una escala relativamente grande el 21 de agosto de 2013 en la zona de Ghouta, en Damasco, y como resultado se habían producido numerosas víctimas. UN 79 - وفي عام 2013 أرسلتُ بعثة تابعة للأمم المتحدة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، وخلصت البعثة إلى أن أسلحة كيميائية قد استخدمت على نطاق كبير نسبيا في 21 آب/أغسطس 2013 في منطقة الغوطة بدمشق، مما أدى إلى العديد من الخسائر البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد