ويكيبيديا

    "de energías renovables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة المتجددة
        
    • للطاقة المتجددة
        
    • الطاقات المتجددة
        
    • للطاقات المتجددة
        
    • الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا
        
    • المتعلقة بالطاقة المتجددة
        
    • بالطاقات المتجددة
        
    • طاقة متجددة
        
    • طاقات متجددة
        
    • الطاقة والطاقة المتجددة
        
    :: En cuanto a las tecnologías de energías renovables a nivel regional y nacional: UN :: إدخال تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الإقليمي والوطني، على النحو التالي:
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible puede fomentar el despliegue de energías renovables y hacer recomendaciones que promuevan la realización de esos objetivos. UN وتستطيع لجنة التنمية المستدامة أن تعزز نشر الطاقة المتجددة وأن تقدم توصيات من شأنها أن تشجع على تحقيق الأهداف المحددة.
    Reducción de las emisiones mediante prácticas de eficiencia energética y mercados de energías renovables UN تجنب الانبعاثات من خلال الممارسات المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة وأسواق الطاقة المتجددة
    Excmo. Sr. Adnan Amin, Director General, Organismo Internacional de energías renovables (IRENA). UN سعادة السيد عدنان أمين، المدير العام، الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Sin embargo, en más de una comunicación nacional se mencionaron en particular dos organizaciones que tenían proyectos de energías renovables en países en desarrollo: UN غير أن منظمتين ذكرتا بوجه خاص في أكثر من بلاغ وطني، أن لديهما مشاريع للطاقة المتجددة في البلدان النامية:
    El orador también acoge complacido la creación de la Agencia Internacional de energías renovables, con sede en la ciudad de Masdar (Emiratos Árabes Unidos). UN وبرحب أيضاً بإنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة ومقرها في مدينة مصدر، بالإمارات العربية المتحدة.
    :: Promover un futuro sostenible, sustituyendo por completo la energía nuclear y fósil por recursos de energías renovables. UN :: بناء مستقبل قابل للاستدامة من خلال استبدال كلي للطاقة النووية والأحفورية بموارد الطاقة المتجددة.
    - fomento del desarrollo, la generación y la utilización de energías renovables; UN ● تعزيز التنمية وتوليد الطاقة المتجددة واستخدامها
    Aumento de la eficiencia energética en el suministro, la demanda y la producción; aprovechamiento del potencial de energías renovables UN ضمان استخدام الطاقة بفعالية واستخدام أنواع الطاقة المتجددة
    Eficiencia energética y aprovechamiento de energías renovables UN تعزيز الاستخدام الفعال للطاقة من حيث العرض والطلب والانتاج باستغلال إمكانيات الطاقة المتجددة
    - Investigación, desarrollo y utilización de energías renovables UN ◂ البحث والتطوير، والتحول إلى الطاقة المتجددة
    Equipo y capacitación para el uso de tecnologías en materia de energías renovables, y acceso a esas tecnologías UN التزويد بالحاسوب والتدريب على تكنولوجيات الطاقة المتجددة والوصول إليها واعتمادها
    Estudios sectoriales sobre cómo eliminar los obstáculos que impiden la adopción de medidas de mitigación, como los obstáculos del mercado a los incentivos para la difusión de energías renovables UN إجراء دراسات قطاعية عن كيفية إزالة العوائق التي تعترض سبيل اعتماد تدابير التخفيف، مثل العوائق السوقية التي تعترض سبيل تطبيق آليات حفز تغلغل الطاقة المتجددة
    El establecimiento en Viena de una oficina de enlace de IRENA, (Agencia Internacional de energías renovables) le permitirá crear una efectiva interfaz con los expertos en energía del sistema de Naciones Unidas y del Banco Mundial. UN وقال إن إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة سيساعد هذه الوكالة على تحقيق ترابط فعال مع الخبرات الموجودة في مجال الطاقة لدى منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Foro Global de energías renovables reunión de 2009 UN اجتماع عام 2009 للمنتدى العالمي للطاقة المتجددة
    Nos complace que el acuerdo constitutivo de la Agencia Internacional de energías renovables haya entrado en vigor tras haberlo ratificado el número necesario de Estados. UN ويسعدنا، اليوم، أن تكون اتفاقية إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة قد دخلت حيز النفاذ بعد مصادقة الدول الأعضاء.
    Las Islas Salomón se encuentran en proceso de sumarse a la Agencia Internacional de energías renovables. UN وتعكف جزر سليمان حاليا على إجراءات الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    La oradora acoge con agrado el inminente establecimiento en Viena de una oficina de enlace de la Agencia Internacional de energías renovables (IRENA). UN وأعربت عن ترحيبها بقرب إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Foro Global de energías renovables reunión de 2009 UN اجتماع عام 2009 للمنتدى العالمي للطاقة المتجددة
    Hemos realizado grandes progresos, aumentando nuestra cuota de energías renovables a un 27%, evitando la producción de desechos y reciclándolos. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها.
    3. Centro regional de energías renovables y eficiencia energética de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), Praia (Cabo Verde) UN 3- المركز الإقليمي للطاقات المتجددة وكفاءة الطاقة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، برايا، الرأس الأخضر
    Agencia Internacional de energías renovables (resolución 66/110, de 9 de diciembre de 2011) UN الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا (القرار 66/113، 9 كانون الأول/ ديسمبر 2011)
    109. Muchas Partes atribuyen cada vez más importancia a la biomasa en sus carteras de energías renovables. UN 109- وأولت أطراف كثيرة أهمية متزايدة للكتلة الأحيائية ضمن حوافظها المتعلقة بالطاقة المتجددة.
    Se acordó también facilitar el intercambio de información y experiencias obtenidas, así como la armonización de las políticas y acciones en materia de energías renovables. UN واتفق أيضا على تسهيل سير المعلومات والخبرات المتراكمة وتنسيق سياسات وأدوات التدخل فيما يتعلق بالطاقات المتجددة.
    Más de la mitad (21 de 40) son proyectos de energías renovables. UN وأكثر من نصفها (21 من 40) هي مشاريع طاقة متجددة.
    Ello probablemente traería consigo un alza y una mayor volatilidad de los precios del petróleo e intensificaría y prolongaría la recesión, dada la brecha cada vez más amplia entre la producción y el consumo mundial de petróleo y el tiempo que transcurriría antes de la adopción generalizada de energías renovables. UN والأرجح أن يؤدي ذلك إلى مزيد من التقلب الشديد في أسعار النفط ومفاقمة الكساد وإطالته، نظراً إلى الفجوة الآخذة في الاتساع أكثر من أي وقت مضى والفاصلة بين الإنتاج العالمي للنفط والاستهلاك العالمي له وطول فترة التأخر قبل أن يتسنى اعتماد طاقات متجددة على نطاق واسع.
    Gran parte de la inversión privada permitirá un aumento de la eficiencia energética y del uso de energías renovables en los países industrializados. UN وسيتكفل قطاع كبير من الاستثمارات الخاصة بزيادة اعتماد تدابير الكفاءة في استخدام الطاقة والطاقة المتجددة في البلدان الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد