¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque has vuelto de entre los muertos? | Open Subtitles | لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟ |
Es algo muy peligroso, traer a alguien de regreso de entre los muertos. | Open Subtitles | هذا أخطر ما يُمكن فعله، أن تُعيد .شخصاً من الموت للحياة |
¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque has vuelto de entre los muertos? | Open Subtitles | لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟ |
Fue el apóstol Tomás quien dudó que el Señor había resucitado de entre los muertos... | Open Subtitles | لقد كان الرسول توما من شكَ في المسيح الذي قام من بين الأموات |
Parece que has vuelto de entre los muertos. | Open Subtitles | نعم ، كأنه عاد من بين الأموات ماذا حدث هنا ؟ |
¿Quién, si no aquél que levantó a Lázaro de Betania de entre los muertos y le dio paz al corazón de María Magdalena? | Open Subtitles | من غيره يمكنه أن يوقظ العازر من الموت و يهب السلام لمريم المجدلية |
El dolor y la tristeza se hundirán en la tierra y todo será nuevo... porque el Hijo de Dios ha resucitado de entre los muertos. | Open Subtitles | سيدفن الالم و الحزن فى الارض و سيكون كل شئ جديدا لأن ابن الرب قد قام من الموت |
Como el Hijo de Dios resucitó de entre los muertos y murió por nosotros. | Open Subtitles | حين قام ابن الرب من الموت انه مات من اجلنا |
Tal vez intente traerla de entre los muertos una vez más. | Open Subtitles | ربما سيحاول مرّة ثانية أن يعيدها من الموت |
¿O están muy ocupados rezando para que esa bruja de mierda vuelva de entre los muertos? | Open Subtitles | او انك مشغول بصلاتك لتعيد ساحرتك العاهره من الموت |
A. Follar, vamos a resucitarte de entre los muertos. | Open Subtitles | حسنا اى بى بينجن اننا سوف نعيدك من الموت |
Según mi padre, se parece al perro que tenía de pequeño... resucitado de entre los muertos. | Open Subtitles | أبّي قال بأنها بدت مثل كلب مزعج كان عنده وهو طفل عاد من الموت |
si, era muy listo. hizo que el chaman le lanzara un hechizo para que volviera de entre los muertos cada 50 años. | Open Subtitles | آجل, لقد كان ذكي جداً, حقاً ... كان لديه ساحر وضع عليه لعنة للعودة من الموت كل 50 سنة |
Nunca creerán quién regresó de entre los muertos. - ¿Tupac? | Open Subtitles | انت ابدن لم تصدق مليون السنه الذي فعلا عاد من الموت |
Honrado sea Dios, nuestro Señor Jesucristo quien por esta gran piedad nos dio esperanzas en la resurrección de Jesucristo de entre los muertos. | Open Subtitles | ،الحمد لله، إلهنا العظيم ،الذي برحمته العظيمة منحنا الأمل في بعث المسيح من الموت |
¿Un Mesías que se levanta de entre los muertos... quien distribuye un elixir sagrado? | Open Subtitles | المسيح الذى عاد من الموت الذى عبر مع سر النجاه؟ |
El conde volvió de entre los muertos, y yo ahora estoy volviendo del destierro al que me sentenciaste. | Open Subtitles | الفعل كانت عاد العد من بين الأموات كما عدت انا الآن |
Si con tu boca te confiesas a Jesús y crees que Dios ha resucitado de entre los muertos encontrarás la salvación. | Open Subtitles | إذا أنت ... أن أعترف مع انت فم يسوع ... ... و نؤمن بأن الله هاث رفعه من بين الأموات ... |
Matarte a ti... no regresará a Sook de entre los muertos. | Open Subtitles | ... قتلك لن يعيد سوك . مرة أخرى من بين الأموات |
¡Le pagó a Montesquino para traer al marido de Elise de entre los muertos! | Open Subtitles | لقد دفعت لـ(مونتسكينو) هذا لكي يعيد الزوج الأول لزوجتك من بين الأموات |
Fui expuesto y traído de vuelta de entre los muertos. | Open Subtitles | تم كشفي وإعادتي للأحياء من الممات |
Actualmente, no hay forma de volver de entre los muertos. | Open Subtitles | حالياً، لا توجد وسيلة واضحة للعودة من الأموات |