El Comité elegirá de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
El Comité elegirá de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
Su presidente es nombrado por el Rey de entre sus miembros a propuesta del Pleno y su mandato es de tres años. | UN | ويعيّن الملك رئيسها من بين أعضائها باقتراح المجلس العام وتُحدد مدة ولايته بثلاث سنوات. |
La Cámara de los Pueblos aprobó también su reglamento provisional y eligió de entre sus miembros a un Presidente y a dos Copresidentes. | UN | كما اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك نظامه الداخلي المؤقت واختار من بين أعضائه رئيسا ورئيسين مشاركين للمجلس. |
12. El GAEET nombrará, de entre sus miembros, a un presidente y un copresidente para que coordinen la labor del Grupo y faciliten el libre intercambio de opiniones e información entre los miembros, y entre estos y la secretaría. | UN | 12- يعين الفريق الاستشاري رئيساً ورئيساً مشاركاً من بين أعضائه لتنسيق عمل الفريق وتيسير تبادل الآراء والمعلومات فيما بين الأعضاء وبين الأمانة والأعضاء. |
Posteriormente, la Corte delibera y designa de entre sus miembros a un comité de redacción encargado de preparar un proyecto de decisión. | UN | ثم تتداول المحكمة وتعين من بين أعضائها لجنة صياغة مسؤولة عن إعداد مشروع قرار. |
Artículo 95, párrafo 3: El Comité podrá nombrar de entre sus miembros a relatores especiales para que lo ayuden a examinar las comunicaciones. | UN | الفقرة 3 من المادة 95: يجوز للجنة أن تسمّي من بين أعضائها مقررين خاصين للمساعدة في تناول البلاغات. |
El Comité designará de entre sus miembros a un relator o una relatora por país para que presente el informe del Estado parte correspondiente. | UN | ١ - تعيﱢن اللجنة من بين أعضائها مقررا قطريا لتقرير كل من الدول اﻷطراف. |
En el caso de este grupo se aplica otra regla empírica, a saber, el grupo es responsable de seleccionar de entre sus miembros a un candidato que después se presenta al Grupo Africano más amplio para obtener su respaldo. | UN | وهناك قاعدة عامة أخرى تعتبر هذه المجموعة بموجبها مسؤولة عن اختيار مرشحها من بين أعضائها ويقدم هذا المرشح بعد ذلك إلى المجموعة الأفريقية الأكبر للحصول على تأييدها. |
En el caso de este grupo se aplica otra regla empírica, a saber, el grupo es responsable de seleccionar de entre sus miembros a un candidato que después se presenta al Grupo Africano más amplio para obtener su respaldo. | UN | وهناك قاعدة عامة أخرى تعتبر هذه المجموعة بموجبها مسؤولة عن اختيار مرشحها من بين أعضائها ويقدم هذا المرشح بعد ذلك إلى المجموعة الأفريقية الأكبر للحصول على تأييدها. |
En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
3. El Comité podrá nombrar de entre sus miembros a relatores especiales para que lo ayuden a examinar las comunicaciones. | UN | 3- يجوز للجنة أن تسمي من بين أعضائها مقررين خاصين للمساعدة في تناول البلاغات. |
Además, la Comisión de Estadística debería designar de entre sus miembros a cuatro institutos nacionales de estadística para forma parte de la Junta. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم اللجنة الإحصائية بتحديد أربعة معاهد إحصائية وطنية من بين أعضائها لتكون أعضاء في المجلس التنفيذي. |
92. En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | 92 - في حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
92. En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | 92- في حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
92. En caso de que se produzca una vacante, el Comité Asesor nombrará de entre sus miembros a un experto independiente y altamente calificado del mismo grupo regional. | UN | 92- في حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
5. En su primera sesión y de conformidad con lo previsto en el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, el Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos elegirá, de entre sus miembros, a un presidente y su Mesa. | UN | 5- تنتخب اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان من بين أعضائها رئيسها وأعضاء مكتبها، وذلك في جلستها الأولى طبقاً للمادة 103 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
1. El Comité designará de entre sus miembros a un(a) relator(a) por país para que presente el informe del Estado parte correspondiente. | UN | ١ - تعيﱢن اللجنة من بين عضواتها مقررة قطرية لتقرير كل من الدول اﻷطراف. |