ويكيبيديا

    "de escenarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيناريوهات
        
    • السيناريوهات
        
    • مخططات افتراضية
        
    • للسيناريوهات
        
    • بسيناريوهات
        
    • بالسيناريوهات
        
    • المخططات الافتراضية
        
    Posteriormente organizó un seminario sobre la elaboración de escenarios para el que se recibieron aportaciones de varias entidades de investigación. UN وعقد بعد ذلك حلقة تدارس لإعداد سيناريوهات تشمل مدخلات وردت من كيانات بحوث مختلفة.
    Capacitación en materia de modelos para el pronóstico e interpretación de modelos para la elaboración de escenarios del cambio climático UN التدريب في مجال وضع النماذج التنبؤية وتفسير النماذج لوضع سيناريوهات لتغير المناخ
    Recuadro 1 Métodos de elaboración de escenarios de cambio climático UN الإطار 1: طرائق وضع سيناريوهات تغير المناخ
    Este grupo analizará la disponibilidad y accesibilidad de escenarios del clima y otros datos para ser utilizados en estudios y evaluaciones del impacto. UN وسيتعرض هذا الفريق لمدى توافر السيناريوهات المناخية وغيرها من البيانات وإمكانية الوصول إليها بغرض استعمالها في الدراسات والتقييمات لﻵثار المناخية.
    Además, se están preparando directrices sobre el suministro, la aplicación y la interpretación de escenarios del clima. UN ويجري العمل، باﻹضافة إلى ذلك، في إعداد مواد إرشادية عن توفير السيناريوهات المناخية، وتطبيقها، وتفسيرها.
    También debía trabajarse en la elaboración de escenarios de adaptación con diferentes grados de estabilización de los gases de efecto invernadero y distintos supuestos. UN كما يلزم بذل جهود لوضع سيناريوهات تكيف لمختلف مستويات وافتراضات تثبيت غازات الدفيئة.
    También debe trabajarse en la elaboración de escenarios de adaptación con diferentes grados de estabilización de los gases de efecto invernadero y distintos supuestos. UN كما يلزم بذل جهود لوضع سيناريوهات تكيف لمختلف مستويات تثبيت غازات الدفيئة ومختلف الافتراضات.
    Se destacó la importancia clave de establecer hojas de ruta de los países para la mitigación y la adaptación, y marcos normativos nacionales propicios para la creación de escenarios de mitigación a largo plazo. UN وتم تسليط الضوء على الأهمية الأساسية لوضع خارطة الطريق تتعلق بالتكيف والتخفيف على المستوى القطري وتهيئة البيئة السياساتية التمكينية على الصعيد الوطني كوسيلة لوضع سيناريوهات التخفيف على الأمد الطويل.
    Utilización de escenarios climáticos y, en su caso, socioeconómicos para evaluar los efectos del cambio climático: UN استخدام سيناريوهات تغير المناخ والسيناريوهات الاجتماعية الاقتصادية، بحسب الاقتضاء، لتقييم آثار تغير المناخ:
    Utilización de escenarios climáticos y, en su caso, socioeconómicos para evaluar los efectos del cambio climático: UN استخدام سيناريوهات تغير المناخ والسيناريوهات الاجتماعية الاقتصادية، بحسب الاقتضاء، لتقييم آثار تغير المناخ وفق ما يلي:
    Se imaginaron una diversidad de escenarios horripilantes. TED أنها حلمت مجموعة متنوعة من سيناريوهات مرعبة.
    La preparación de escenarios contra desastres de edificios no son suficientes. Open Subtitles بناء سيناريوهات الاستعدادات الكارثية غير كافٍ
    Unas pocas Partes reflejan la incertidumbre al presentar una serie de escenarios de proyección, en particular las Partes con economías en transición. UN وتجلى عدم التيقن في بلاغات بضعة أطراف بإيرادها مجموعة من سيناريوهات الاسقاط، لا سيما اﻷطراف ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة إنتقالية.
    208. Las Partes informantes examinaron la vulnerabilidad de más de diez cultivos y cultivares específicos, por ejemplo, trigo, maíz, arroz, algodón, frutas, verduras y uvas, según una variedad de escenarios de cambio climático. UN 208- ودرست الأطراف المبلغة شدة تأثر أكثر من 10 محاصيل وأصناف مستنبتة محددة، مثل القمح والذرة والأرز والقطن والفاكهة والخضار والعنب، في إطار طائفة من سيناريوهات تغير المناخ.
    5. Las Partes utilizaron una gran variedad de escenarios de aumento del nivel del mar con diferentes horizontes temporales, hasta el año 2100. UN 5- واستخدمت الأطراف طائفة واسعة من سيناريوهات ارتفاع مستوى البحر بالنسبة لآفاق زمنية مختلفة حتى عام 2100.
    La definición de escenarios difiere para el sector de la energía y la agricultura. UN يختلف تعريف السيناريوهات بين قطاع الطاقة والزراعة.
    Otro obstáculo es la falta de escenarios de cambio climático detallados que puedan aplicarse localmente. UN وثمة عائق آخر يتمثل في الافتقار إلى السيناريوهات المفصَّلة لتغير المناخ التي يمكن تطبيقها محلياً.
    En el informe se recomendó desarrollar un mecanismo de coordinación interinstitucional eficaz y flexible para poder hacer frente a la gran variedad de escenarios y necesidades. UN وأوصى التقرير بوضع آلية تنسيق فعالة ومرنة مشتركة بين الوكالات يمكن أن تتعامل مع طائفة واسعة من السيناريوهات والمتطلبات.
    Se hace un uso limitado de previsiones, tendencias, comparaciones, parámetros de referencia y análisis de escenarios UN وهناك استعمال محدود للتوقعات والاتجاهات والنقاط المرجعية والمقارنات وتحليل السيناريوهات
    a) La información sobre la elaboración de escenarios socioeconómicos y para entender la capacidad de adaptación; UN (أ) معلومات عن وضع مخططات افتراضية اجتماعية - اقتصادية ولِتَفَهُّم القدرة على التكيف؛
    Además, también es posible hacer análisis más a fondo mediante la preparación de modelos de escenarios posibles y proyecciones. UN ويمكن، علاوة على ذلك، إجراء تحليلات أكثر تعمقا من خلال وضع نماذج وتوقعات للسيناريوهات الممكنة.
    * Pedir aportaciones al Grupo de Estudio de escenarios para la evaluación del clima y los impactos, del IPCC. UN :: الدعوة إلى تقديم مساهمة من فريق العمل المعني بسيناريوهات تقييم آثار تغيُّر المناخ التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ.
    Bajo la dirección de un grupo de tareas, se ha establecido el Centro de Distribución de Datos del IPCC, con objeto de facilitar el acceso libre y fácil a datos relacionados con una gama de escenarios, para realizar evaluaciones del cambio climático. UN وأنشئ مركز توزيع البيانات التابع للفريق الدولي المعني بتغير المناخ بتوجيه من فرقة العمل لتقديم سلسلة من البيانات المتصلة بالسيناريوهات مجاناً وتيسير الحصول عليها لإجراء تقييمات لآثار تغير المناخ.
    Cooperación Sur-Sur mediante la capacitación regional en la modelización de escenarios del cambio climático UN التعاون بين بلدان الجنوب من خلال توفير تدريب إقليمي بشأن وضع نماذج المخططات الافتراضية المتعلقة بتغير المناخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد