Los procesos de negociación deberían haber recibido un impulso en la cumbre, pero en realidad nada de eso sucedió. | UN | وكان ينبغي لعمليات التفاوض أن تتلقى دعما من جانب القمة. ولم يحدث أي من ذلك فعلا. |
En lugar de eso, usemos nuestro neocórtex, el cerebro recientemente evolucionado, para salvar a los Ancianos, unas de las criaturas más antiguas. | TED | لكن دعونا بدلا من ذلك أن نستعمل قشرتنا الجديدة، دماغنا الجديد، لإنقاذ الأجداد، بعضًا من أقدم الكائنات على الأرض. |
En lugar de eso deben establecerse los valores mediante la apreciación y el aprovechamiento de diversas experiencias, conocimientos y perspectivas. | UN | ويتعين بدلاً عن ذلك إيجاد القيمة من خلال تقدير أهمية الخبرات والمهارات ووجهات النظر المتنوعة والاستفادة منها. |
Ve a buscar algo de eso. Y aprendí eso a una corta edad. | TED | فقال هيا لنأخذ من هذا .. لقد تعلمت هذا منذ صغري |
Así que me gustaría hablar de eso como una oportunidad a la que no nos hemos comprometido muy bien en este pais y, de hecho, en el mundo. | TED | وانا اريد ان اتحدث عن هذا وهذه فرصة لكي اوضح فشلنا تماما في الخوض فيما يخص الناس حقا في هذا البلد وفي العالم اجمع |
Y no estoy dispuesto a proyectar esta época mucho más allá de eso, porque posiblemente para entonces, algo más sucederá, no sé qué. | TED | ولستُ على استعداد للتنبؤ بهذه المرحلة أبعد من ذلك بكثير، لأنه وكما يبدو وبحلول ذلك، سيحدثُ شيئًا آخر لا أعرفه. |
No creo que tendramos que sacar ventaja de eso, porque sospecho que la vida es más común en el universo. | TED | لا أعتقد بأنه يمكننا الاستفادة من ذلك.. لإنني أتوقع بأن الحياة شائعة الى حد ما في الكون. |
- ... semanas antes de la catástrofe. - Estoy segura de eso. | Open Subtitles | منذ عدة اسابيع قبل المأساة تماما ,انا متأكدة من ذلك |
En vez de eso, abrió Ia puerta del auto... hizo subir al perro, se subió ella y se fueron. | Open Subtitles | بدلا من ذلك , قامت بفتح باب السيارة ادخلت الكلب في البداية ثم دخلت هي ورحلوا |
Pues cuando llevas un auto fino en un vecindario extraño... nada de eso importa. | Open Subtitles | عندما تقود سيارة فارهة في حيّ غريب لا يهمّ أيّاً من ذلك |
Además de eso, también estamos instalando sistemas de comunicación y electrificación rurales. | UN | وفضلا عن ذلك بدأنا بتنفيذ نظم الاتصالات الريفية وكهربة الريف. |
Tomamos técnicas estadísticas estándar, así que no voy a hablar de eso. | TED | لقد إستخدمنا أساليب إحصائية قياسية، لذا لن أتحدث عن ذلك. |
Así que en vez de eso, alguien fue a donde se almacenaba el oro y simplemente lo etiquetó como perteneciente a Francia. | TED | فعوضًا عن ذلك ذهب شخص ما إلى المكان المخزن فيه الذهب وقام بوضع علامة عليه توضح امتلاك فرنسا له. |
- Ivy, no me importa nada de eso. No me importa lo que haces. | Open Subtitles | أيفي ، لا يهمني أي شيء من هذا لا يهمني ماذا تفعلين |
Un poco de eso y un poco de aquello, a veces viene bien... | Open Subtitles | مقدار ضئيل من هذا و يضاف أحياناً مقدار ضئيل من تلك. |
Nada de eso significa nada a menos que logres que coja los discos. | Open Subtitles | لا شىء من هذا يفيد إذا لم تقبض علية والأقراص معة |
no se nada acerca de esto. si llegase a sobrevivir a una anciana pateadora de traseros, me jactaría de eso. | Open Subtitles | انا لا اعلم عن هذا اذا كنت ساحيا بعد ضربي من سيدة عجوز ، سوف افتخر بذلك |
Algunos de los chicos hablaban de eso. Yo también pasé por eso. | Open Subtitles | لقد تحدث بعض الأشخاص عن هذا لقد مررت بهذا أيضاً |
Sé que haces esto todo el tiempo, y sin embargo, aún así, estoy muy agradecida por tener el coraje de venir y hablar de eso en este escenario. | TED | أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح. |
Estaba un poco sorprendido, pero esa noche de eso fue de lo que hablamos, y fué una conversación muy interesante, | TED | لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة |
Bueno, si queréis comer un bocadillo mañana y hablar de eso, soy tu hombre. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين سندوتشات في الغد و نتحدث عن الأمر أنا رجلكِ |
Por lo tanto, queremos asegurarnos de ofrecerles restricciones accesibles, de poco tiempo para optimizar el entrenamiento, y que puedan beneficiarse de eso. | TED | لهذا أردنا التأكد أننا نوفر لهم قيود زمنية محدودة جدََا ويسهل الوصول إليها لتحسين التمرين وبهذا يمكنهم الاستفادة منه. |
de eso se trata. Es para que las ideas no se extingan. | TED | و هذا ما كان. بحيث أن الأفكار لا تموت أبداً. |
Además de eso, esos son los lugares donde se generan los problemas. | TED | وعلاوة على ذلك ، من تلك الأماكن بالذات تأتي المشاكل. |
- No estoy seguro de eso. - ¿No es por eso que haces las excavaciones? | Open Subtitles | ـ لا أعرف بشأن هذا ـ أليس هذا ما تقوم بالحفر من أجله؟ |
No, esto se trata de lo que es... y de eso no tengo ninguna duda. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بما هو عليه و بشأن ذلك ليس لدي أي شك. |
Pero a este crítico no le importa nada de eso... porque está como enamorado de este tipo John Hughes. | Open Subtitles | لكن بصراحة التغوط حول هذا النوع من الاشياء لانه مثل العاشق مع هذا الرجل جون هيوز |
¿Podemos hablar de eso cuando no tengas esa mirada asesina en tus ojos? | Open Subtitles | أيمكننا التحدُّث بهذا الشأن حين لا تعتلي نظرة القتل هذه محياك؟ |