Australia apoya enérgicamente el desarrollo de esos arreglos en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتؤيد استراليا بشدة وضع هذه الترتيبات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La reforma de esos arreglos es necesaria a fin de reducir los obstáculos que menoscaban la competitividad de las empresas y mejorar la movilidad laboral. | UN | فيلزم إصلاح هذه الترتيبات لتخفيف العبء على القدرة التنافسية للمؤسسات وتحسين حركية اليد العاملة. |
A este respecto, el Comité llegó a la conclusión de que el objetivo de esos arreglos debe ser: | UN | وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة إلى أن هذه الترتيبات ينبغي أن تستهدف ما يلي: |
En 1997 se ultimarán los pormenores normativos de esos arreglos. | UN | وستوضع التفاصيل التنظيمية لهذه الترتيبات في صيغتها النهائية خلال عام ١٩٩٧. |
El Secretario General informará de esos arreglos al Comité de Información, en su próximo período de sesiones. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن تلك الترتيبات الى لجنة اﻹعلام في دورتها المقبلة. |
El inconveniente de esos arreglos es la falta de control de la calidad y los costos del servicio por parte de los usuarios. | UN | وتتماثل مساوئ هذه الترتيبات في عدم مراقبة المستخدمين النهائيين لنوعية وتكاليف الخدمات. |
Ninguno de esos arreglos institucionales encajaba en la visión política del FLNKS sobre el futuro. | UN | إن أيا من هذه الترتيبات المؤسسية لا يتفق مع الرؤية السياسية لجبهة الكاناك للمستقبل. |
Si bien algunos de esos arreglos se establecieron para atender las necesidades del proceso de aplicación de la Convención, muchos de ellos ya existían. | UN | وإذا كان الكثير من هذه الترتيبات قد أنشئ لأغراض احتياجات عملية تنفيذ الاتفاقية فإن كثيراً منها كان موجوداً بالفعل. |
Una característica de esos arreglos bancarios es que el saldo bancario fluctúa con frecuencia entre ser positivo y estar al descubierto. | UN | ومن خصائص هذه الترتيبات المصرفية أن الرصيد المصرفي كثيراً ما يتأرجح ما بين كونه موجباً ومكشوفاً. الكشف عن بيانات أخرى |
El Comité contra el Terrorismo vería con beneplácito que se le tuviese informado de esos arreglos y de sus resultados. | UN | وترجو لجنة مكافحة الإرهاب إطلاعها باستمرار على هذه الترتيبات ونتائجها. |
Como parte de esos arreglos transitorios no debería excluirse la posibilidad de elegir a los miembros actuales para un nuevo mandato. | UN | ولا ينبغي استثناء إمكانية تجديد ولاية الأعضاء الحاليين في إطار هذه الترتيبات المؤقتة. |
Como parte de esos arreglos transitorios no debería excluirse la posibilidad de elegir a los miembros actuales para un nuevo mandato. | UN | ولا ينبغي استبعاد إمكانية تجديد ولاية الأعضاء الحاليين في إطار هذه الترتيبات المؤقتة. |
Los acontecimientos ocurridos últimamente ponen en tela de juicio la eficacia de esos arreglos especiales para lograr los fines previstos. | UN | وتشكك الأحداث الأخيرة في فعالية مثل هذه الترتيبات المخصصة في تحقيق أغراضها المبينة. |
La simplificación de esos arreglos promoverá la eficiencia, la flexibilidad y la equidad en el lugar de trabajo. | UN | فمن شأن تبسيط هذه الترتيبات أن يعزز الكفاءة والمرونة والعدالة في مكان العمل. |
Ya se han materializado algunos de esos arreglos de colaboración mundiales, regionales y nacionales entre las 10 organizaciones. | UN | وبات بعض هذه الترتيبات التعاونية العالمية والإقليمية والوطنية قائماً بالفعل بين المنظمات العشر. |
Sin embargo, sigue habiendo dudas respecto de la rendición de cuentas, la eficacia y la legitimidad de esos arreglos plurilaterales exclusivos. | UN | ومع ذلك، فلا تزال بعض الشكوك تلف هذه الترتيبات الإقصائية المتعددة الأطراف من حيث المساءلة والفعالية والمشروعية. |
Las preguntas sobre los detalles de esos arreglos deberán dirigirse a las autoridades del país anfitrión. | UN | وتوجَّه الأسئلة بشأن تفاصيل هذه الترتيبات إلى سلطات البلد المضيف. |
En 1997 se ultimarán los pormenores normativos de esos arreglos. | UN | وستوضع التفاصيل التنظيمية لهذه الترتيبات في صيغتها النهائية خلال عام ١٩٩٧. |
El objetivo permanente de esos arreglos sería impartir una orientación operacional al sistema de coordinadores residentes respecto del seguimiento de las conferencias. | UN | وسيتمثل الهدف المستمر لهذه الترتيبات في توفير التوجيه التنفيذي لنظام المنسقين المقيمين فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات. |
El Secretario General informará de esos arreglos al Comité de Información, en su próximo período de sesiones. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن تلك الترتيبات الى لجنة اﻹعلام في دورتها المقبلة. |
2. Acoge con beneplácito y afirma la decisión del Gobierno del Iraq de no volver a solicitar que se prorroguen los arreglos establecidos en relación con el Fondo de Desarrollo para el Iraq, y decide además que esta sea la última prórroga de esos arreglos; | UN | 2 - يرحب بقرار حكومة العراق ألا تطلب أي تمديد آخر لترتيبات صندوق تنمية العراق، ويؤكد على ذلك؛ ويقرر كذلك أن هذا التمديد هو التمديد الأخير لترتيبات صندوق تنمية العراق؛ |
Se informó a la Comisión de esos arreglos en una carta del Contralor de fecha 8 de septiembre de 2008. | UN | وأُبلغت اللجنة بهذه الترتيبات في رسالة من المراقب المالي مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2008. |