"de esos arreglos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الترتيبات
        
    • لهذه الترتيبات
        
    • تلك الترتيبات
        
    • لترتيبات صندوق تنمية
        
    • للترتيبات القائمة لتقاسم النفقات
        
    • بهذه الترتيبات
        
    Australia apoya enérgicamente el desarrollo de esos arreglos en la región de Asia y el Pacífico. UN وتؤيد استراليا بشدة وضع هذه الترتيبات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La reforma de esos arreglos es necesaria a fin de reducir los obstáculos que menoscaban la competitividad de las empresas y mejorar la movilidad laboral. UN فيلزم إصلاح هذه الترتيبات لتخفيف العبء على القدرة التنافسية للمؤسسات وتحسين حركية اليد العاملة.
    A este respecto, el Comité llegó a la conclusión de que el objetivo de esos arreglos debe ser: UN وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة إلى أن هذه الترتيبات ينبغي أن تستهدف ما يلي:
    En 1997 se ultimarán los pormenores normativos de esos arreglos. UN وستوضع التفاصيل التنظيمية لهذه الترتيبات في صيغتها النهائية خلال عام ١٩٩٧.
    El Secretario General informará de esos arreglos al Comité de Información, en su próximo período de sesiones. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن تلك الترتيبات الى لجنة اﻹعلام في دورتها المقبلة.
    El inconveniente de esos arreglos es la falta de control de la calidad y los costos del servicio por parte de los usuarios. UN وتتماثل مساوئ هذه الترتيبات في عدم مراقبة المستخدمين النهائيين لنوعية وتكاليف الخدمات.
    Ninguno de esos arreglos institucionales encajaba en la visión política del FLNKS sobre el futuro. UN إن أيا من هذه الترتيبات المؤسسية لا يتفق مع الرؤية السياسية لجبهة الكاناك للمستقبل.
    Si bien algunos de esos arreglos se establecieron para atender las necesidades del proceso de aplicación de la Convención, muchos de ellos ya existían. UN وإذا كان الكثير من هذه الترتيبات قد أنشئ لأغراض احتياجات عملية تنفيذ الاتفاقية فإن كثيراً منها كان موجوداً بالفعل.
    Una característica de esos arreglos bancarios es que el saldo bancario fluctúa con frecuencia entre ser positivo y estar al descubierto. UN ومن خصائص هذه الترتيبات المصرفية أن الرصيد المصرفي كثيراً ما يتأرجح ما بين كونه موجباً ومكشوفاً. الكشف عن بيانات أخرى
    El Comité contra el Terrorismo vería con beneplácito que se le tuviese informado de esos arreglos y de sus resultados. UN وترجو لجنة مكافحة الإرهاب إطلاعها باستمرار على هذه الترتيبات ونتائجها.
    Como parte de esos arreglos transitorios no debería excluirse la posibilidad de elegir a los miembros actuales para un nuevo mandato. UN ولا ينبغي استثناء إمكانية تجديد ولاية الأعضاء الحاليين في إطار هذه الترتيبات المؤقتة.
    Como parte de esos arreglos transitorios no debería excluirse la posibilidad de elegir a los miembros actuales para un nuevo mandato. UN ولا ينبغي استبعاد إمكانية تجديد ولاية الأعضاء الحاليين في إطار هذه الترتيبات المؤقتة.
    Los acontecimientos ocurridos últimamente ponen en tela de juicio la eficacia de esos arreglos especiales para lograr los fines previstos. UN وتشكك الأحداث الأخيرة في فعالية مثل هذه الترتيبات المخصصة في تحقيق أغراضها المبينة.
    La simplificación de esos arreglos promoverá la eficiencia, la flexibilidad y la equidad en el lugar de trabajo. UN فمن شأن تبسيط هذه الترتيبات أن يعزز الكفاءة والمرونة والعدالة في مكان العمل.
    Ya se han materializado algunos de esos arreglos de colaboración mundiales, regionales y nacionales entre las 10 organizaciones. UN وبات بعض هذه الترتيبات التعاونية العالمية والإقليمية والوطنية قائماً بالفعل بين المنظمات العشر.
    Sin embargo, sigue habiendo dudas respecto de la rendición de cuentas, la eficacia y la legitimidad de esos arreglos plurilaterales exclusivos. UN ومع ذلك، فلا تزال بعض الشكوك تلف هذه الترتيبات الإقصائية المتعددة الأطراف من حيث المساءلة والفعالية والمشروعية.
    Las preguntas sobre los detalles de esos arreglos deberán dirigirse a las autoridades del país anfitrión. UN وتوجَّه الأسئلة بشأن تفاصيل هذه الترتيبات إلى سلطات البلد المضيف.
    En 1997 se ultimarán los pormenores normativos de esos arreglos. UN وستوضع التفاصيل التنظيمية لهذه الترتيبات في صيغتها النهائية خلال عام ١٩٩٧.
    El objetivo permanente de esos arreglos sería impartir una orientación operacional al sistema de coordinadores residentes respecto del seguimiento de las conferencias. UN وسيتمثل الهدف المستمر لهذه الترتيبات في توفير التوجيه التنفيذي لنظام المنسقين المقيمين فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات.
    El Secretario General informará de esos arreglos al Comité de Información, en su próximo período de sesiones. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن تلك الترتيبات الى لجنة اﻹعلام في دورتها المقبلة.
    2. Acoge con beneplácito y afirma la decisión del Gobierno del Iraq de no volver a solicitar que se prorroguen los arreglos establecidos en relación con el Fondo de Desarrollo para el Iraq, y decide además que esta sea la última prórroga de esos arreglos; UN 2 - يرحب بقرار حكومة العراق ألا تطلب أي تمديد آخر لترتيبات صندوق تنمية العراق، ويؤكد على ذلك؛ ويقرر كذلك أن هذا التمديد هو التمديد الأخير لترتيبات صندوق تنمية العراق؛
    Se informó a la Comisión de esos arreglos en una carta del Contralor de fecha 8 de septiembre de 2008. UN وأُبلغت اللجنة بهذه الترتيبات في رسالة من المراقب المالي مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus