ويكيبيديا

    "de este programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا البرنامج
        
    • لهذا البرنامج
        
    • للبرنامج
        
    • من البرنامج
        
    • بهذا البرنامج
        
    • وهذا البرنامج
        
    • ذلك البرنامج
        
    • هذا المخطط
        
    • جدول الأعمال هذا
        
    • لذلك البرنامج
        
    • لهذه الخطة
        
    • في برنامج المطالبات المتأخرة هذا
        
    • هذا البرنامجِ
        
    • عن هذا العرض
        
    En virtud de este programa se ofrecen becas a algunos países árabes. UN وتقوم بعض الدول العربية بتقديم زمالات في إطار هذا البرنامج.
    Las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales buscarán el apoyo necesario para aplicar las metas, los objetivos y las medidas de este programa. UN وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله.
    Dentro de este programa se han ejecutado varios subprogramas, con un costo global de aproximadamente 30 millones de dólares. UN وقد جرى داخل هذا البرنامج تنفيذ عدة برامج فرعية بلغت كلفتها اﻹجمالية زهاء ٣٠ مليون دولار.
    25A.19 El principal objetivo de este programa es garantizar y facilitar el funcionamiento de un sistema de justicia interno eficiente en la Secretaría. UN ٢٥ ألف - ١٩ الهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو كفالة وتيسير تشغيل نظام داخلي فعال ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة.
    El objetivo central de este programa es el desarrollo de operaciones autosuficientes, que cubran todos los costos para que el programa sea sostenible. UN والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج هو القيام بعمليات ذات اكتفاء ذاتي، تغطي جميع التكاليف، حتى يمكن أن يكون البرنامج مستداما.
    Las mujeres aparentemente constituyen la mayoría de las prestatarias de este programa. UN وفيما يبدو أن المرأة تشكل أغلبية المقترضين في هذا البرنامج.
    Es necesario evaluar el efecto de este programa sobre las comunidades beneficiarias. UN وثمة حاجة ﻹجراء تقييم ﻷثر هذا البرنامج على المجتمعات المستهدفة.
    En el marco de este programa, dentro de poco se organizarán viajes de estudio para promover cuestiones demográficas. UN وسيتم عما قريب تنفيذ جولات دراسية في إطار هذا البرنامج من أجل الترويج للمسائل السكانية.
    El estado de la financiación de este programa complica aún más la situación. UN ويزداد التصدي لهذا التحدي تعقيداً من جراء حالة تمويل هذا البرنامج.
    Uno de los objetivos de este programa es establecer un enlace con las redes epidemiológicas regionales ya existentes. UN ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في التواصل مع الشبكات الإقليمية القائمة في مجال الدراسات الوبائية.
    Nos complace poder contribuir, por medio de este programa, al fomento de capacidades en África. UN ونسعد لقدرتنا على الإسهام في إطار هذا البرنامج في بناء القدرات في أفريقيا.
    Desde la puesta en marcha de este programa en febrero de 2001, 9 millones de niños pertenecientes a 5 millones de familias ya han recibido ayuda. UN ومنذ بدأ هذا البرنامج في فبراير 2001 هناك تسعة ملايين طفل ينتمون إلى خمسة ملايين أسرة، قد حصلوا على مساعدة حتى الآن.
    Desde 1995, en el marco de este programa se han mejorado 3.000 unidades de alojamiento. UN ومنذ عام 1995، تم بموجب هذا البرنامج دعم 000 3 من وحدات المأوى.
    El Representante Especial sigue promoviendo la integración práctica de este programa en las actividades sobre el terreno de la OSCE. UN ويواصل الممثل الخاص العمل على إدماج هذا البرنامج عمليا في الأنشطة الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    A continuación ofrecemos un breve esbozo de los tres subprogramas establecidos en favor del Iraq como parte de este programa, y los resultados obtenidos UN ونقدم فيما يلي عرضا موجزا يبين ثلاثة برامج فرعية يستفيد منها العراق في إطار هذا البرنامج والمنجزات التي تمت فيها:
    De no ser posible, se debería procurar obtener asistencia externa y contribuciones voluntarias para aliviar la carga financiera de este programa. UN واذا لم يتسن ذلك، ينبغي بذل الجهود للحصول على مساعدة خارجية وتبرعات لتخفيف العبء المالي لهذا البرنامج.
    Nos complace observar el progreso efectuado hasta el momento y reiteramos nuestro apoyo a la rápida aplicación de este programa. UN ويسعدنا أن نسجل التقدم المحرز حتى اﻵن وأن نؤكد من جديد دعمنا للتنفيذ العاجل لهذا البرنامج.
    25A.19 El principal objetivo de este programa es garantizar y facilitar el funcionamiento de un sistema de justicia interno eficiente en la Secretaría. UN ٢٥ ألف - ١٩ الهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو كفالة وتيسير تشغيل نظام داخلي فعال ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة.
    Las operaciones de este programa están recogidas en los estados financieros del PNUD. UN وتنعكس عمليات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي.
    Asimismo, debería informarse a los Estados Partes acerca del carácter de este programa y de las posibilidades de obtener apoyo del programa para la aplicación de la Convención. UN وينبغي إبلاغ الدول اﻷطراف أيضا بطبيعة ذلك البرنامج وإمكانات الحصول على دعم من البرنامج من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    La mención de este programa podría haber sido un ejemplo útil para otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وكان من شأن التنويه بهذا البرنامج أن يقدم مثالا مفيدا للمنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    de este programa ya existe un texto consolidado, el cual contiene las observaciones y comentarios de los Estados miembros de la OEA. UN وهذا البرنامج موجود بالفعل في شكل نص موحد يشتمل على ملاحظات وتعليقات الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    Los refugiados y sus comunidades receptoras continuarán beneficiándose de las oportunidades de empleo en el marco de este programa. UN وسيواصل اللاجئون ومجتمعاتهم المضيفة الاستفادة من فرص العمل في إطار هذا المخطط.
    Por lo tanto, al acercarnos al final de la fase preparatoria, debemos también comprometernos a la aplicación de este programa. UN وبالتالي، ونحن نصل إلى نهاية المرحلة التحضيرية، لا بد أيضا أن نلزم أنفسنا بتنفيذ جدول الأعمال هذا.
    Los cuatro elementos principales de este programa son: UN وفيما يلي العناصر الأربعة الرئيسية لذلك البرنامج:
    También resulta claro que el conflicto del Oriente Medio no es la causa, sino la consecuencia, de este programa extremista mundial. UN ومن الواضح أيضا أن صراع الشرق الأوسط ليس سببا لهذه الخطة العالمية المتطرفة، بل نتيجة لها.
    22. El Pakistán presentó un total de 891 reclamaciones dentro de este programa de reclamaciones tardías. UN 22- قدمت باكستان ما مجموعه 891 مطالبة لكي تسجَّل في برنامج المطالبات المتأخرة هذا.
    El objetivo de este programa es mejorar la relación entre nosotros, la policía... Open Subtitles غرض هذا البرنامجِ. أَنْ يُطوّرَ علاقة عمل أفضل بيننا، و بين الشرطة.
    En algún lugar, alguien en este planeta no sabe de este programa. Open Subtitles في مكان ما , أحد مافي هذا الكوكب لا يعرف عن هذا العرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد