El Departamento de Asuntos Sociales del Gobierno de Estonia inaugurará una página de Internet sobre las personas de edad estonias. | UN | وستقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة إستونيا بإنشاء صفحة على شبكة اﻹنترنت تخصص لكبار السن في إستونيا. |
El nuevo Estado reconocía como ciudadanos a todos los residentes de Estonia. | UN | واعترفت الدولة الجديدة بأن جميع المقيمين في إستونيا بوصفهم مواطنيها. |
El Gobierno de Estonia ha expresado que está dispuesto a participar en una actividad multinacional para construir las viviendas necesarias. | UN | وأعربت حكومة استونيا عن رغبتها في الاشتراك في أي جهد متعدد الجنسيات ﻹقامة ما يلزم من المساكن. |
Cabe considerar esa declaración del Ministro de Defensa ruso como una amenaza directa contra la independencia y la soberanía de Estonia. | UN | وبيان من هذا النوع صادر عن وزير الدفاع الروسي يمكن تصنيفه على أنه تهديد مباشر لاستقلال استونيا وسيادتها. |
Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico de Estonia | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني لإستونيا |
Los organismos de seguridad libaneses siguen tratando de lograr su liberación, en cooperación con las autoridades de Estonia. | UN | وتواصل الأجهزة الأمنية اللبنانية بذل جهودها في سبيل تأمين إطلاق سراحهم، بالتعاون مع السلطات الإستونية. |
Fondo Fiduciario en apoyo del programa estatal de Estonia para la integración de los extranjeros | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج استونيا الحكومي لإدماج السكان غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
Discurso del Excmo. Sr. Arnold Rüütel, Presidente de la República de Estonia | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد أنولد روتل، رئيس جمهورية إستونيا |
Discurso del Excmo. Sr. Arnold Rüütel, Presidente de la República de Estonia | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد أنولد روتل، رئيس جمهورية إستونيا |
Discurso del Excmo. Sr. Arnold Rüütel, Presidente de la República de Estonia | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد أرنولد روتيل، رئيس جمهورية إستونيا |
El UNITAR agradece la asistencia otorgada por el Gobierno de Estonia y por las autoridades municipales de Tallin. | UN | والمعهد يشعر بالامتنان لما حصل عليه من مساعدة من قبل حكومة إستونيا وسلطات تالين المحلية. |
Destacó la cooperación de Estonia con los procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وسلطت الضوء على تعاون إستونيا مع المكلفين بإجراءات حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة. |
El acuerdo de libre comercio entre los tres Estados bálticos de Estonia, Letonia y Lituania entró en vigor a principios de 1995. | UN | وقد بدأ في أوائل عام ٥٩٩١ سريان اتفاق منطقة التجارة الحرة بين دول البلطيق الثلاث، وهي استونيا ولاتفيا وليتوانيا. |
La anfetamina que se incautó en Suecia provenía de Lituania y la que se incautó en Finlandia, de Estonia. | UN | وكانت ليتوانيا بلد المصدر لأمفيتامين ضُبِطَ في السويد، وكانت استونيا بلد المصدر لأمفيتامين ضُبِطَ في فنلندا. |
Fuente: Oficina de Estadística de Estonia, 1999, 2000. | UN | الأولاد المصدر: الحولية الاحصائية لإستونيا 1999؛ 2000. |
La estructura económica de Estonia es ahora muy similar a la de los países industrializados. | UN | وأصبح الهيكل الاقتصادي لإستونيا يماثل إلى حد ما الهيكل الاقتصادي للبلدان الصناعية. |
La Sra. Viktoria Tuulas dirige la Oficina Jurídica del Departamento Consular del Ministerio de Relaciones Exteriores de Estonia. | UN | تعمل السيدة فيكتوريا تولاس حاليا رئيسة للمكتب القانوني لإدارة الشؤون القنصلية في وزارة الخارجية الإستونية. |
Fondo Fiduciario de la CE y Estonia en apoyo de la aplicación del Programa de Capacitación Lingüística de Estonia | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين اللجنة الأوروبية واستونيا لدعم تنفيذ البرنامج التدريبي للغة الإستونية |
Fondo Fiduciario en apoyo del Programa estatal de Estonia para la integración de las personas no estonias en la sociedad de Estonia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني |
El Gobierno de la República de Estonia expresa su pesar ante la ruptura de las negociaciones entre Rusia y Estonia a consecuencia de la actitud de intransigencia demostrada por Rusia. | UN | تعرب حكومة جمهورية أستونيا عن اﻷسف لتوقف المفاوضات اﻷستونية الروسية نتيجة للمسلك غير البناء من جانب روسيا. |
SECRETARIO GENERAL POR LA MISION PERMANENTE de Estonia ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷمين العام من البعثة الدائمة ﻷستونيا لدى اﻷمم المتحدة |
La delegación de Estonia estima, por consiguiente, que no hay necesidad de un examen ulterior de la cuestión. | UN | واختتم كلمته بأن الوفد اﻹستوني لا يرى، لذلك، داعيا لمزيد من النظر في هذه المسألة. |
Todos los residentes de Estonia pueden participar igualmente en la privatización de las empresas y viviendas propiedad del Estado. | UN | ويمكن لجميع المقيمين في أستونيا المشاركة على قدم المساواة في عملية خصخصة المؤسسات والمساكن المملوكة للدولة. |
Se congregaron en ella más de 90 participantes procedentes de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes y de Estonia, Letonia y Lituania. | UN | وقد حضر الاجتماع أكثر من 90 مشاركاً من البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وإستونيا ولاتفيا وليتوانيا. |
Además, no deberá introducirse ningún cambio respecto de Estonia, Letonia y Lituania. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي عدم إجراء تغييرات فيما يتعلق بإستونيا ولاتفيا وليتوانيا. |