ويكيبيديا

    "de estudio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدراسية
        
    • دراسية
        
    • الدراسي
        
    • الدراسة
        
    • للدراسة
        
    • المعنية بدراسة
        
    • الدراسات
        
    • الفكر
        
    • الفكرية
        
    • دراسي
        
    • المدرسية
        
    • للدراسات
        
    • دراسة
        
    • مسح
        
    • المسح
        
    Durante esas visitas de estudio los becarios visitaron los siguientes lugares e instituciones: UN وزار الزملاء المؤسسات والمواقع التالية خلال الزيارات الدراسية التي قاموا بها:
    Desde luego, es importante velar por que quienes participan en viajes de estudio sean aquéllos que puedan beneficiarse directamente del material técnico. UN ومن المهم طبعا ضمان أن يكون المشتركون في الجولات الدراسية هم الذين في وسعهم الاستفادة مباشرة من المواد التقنية.
    Para viajes de estudio se cobran honorarios adicionales según en el tiempo utilizado para hacer los arreglos necesarios. UN تحصل رسوم إضافية عن الجولات الدراسية بناء علـى مــا أنفق من وقت ﻹعداد الترتيبات المطلوبة.
    La Cuenta General hizo posible otorgar becas de estudio a 80 estudiantes de Namibia. UN وجعل الحساب العام من الممكن تقديم منح دراسية لثمانين طالبا من ناميبيا.
    No obstante, el Grupo de estudio convino en que esas cláusulas podían a veces menoscabar la coherencia del tratado. UN إلا أن الفريق الدراسي قد وافق على أن هذه البنود قد تنال أحياناً من ترابط المعاهدة.
    No obstante, hay que reconocer que las niñas siguen concentrándose en un número limitado de esferas de estudio. UN ومع ذلك تسهل ملاحظة أن الفتيات ما زلن متجمعات في عدد محدود من ميادين الدراسة.
    Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من بعض الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Se han incorporado elementos del cambio climático en los planes de estudio de escuelas primarias y secundarias y de universidades. UN وقد أدخلت عناصر عن تغير المناخ في المناهج الدراسية على المستويين المدرسيين الابتدائي والثانوي، وعلى المستوى الجامعي.
    ■ Reforzar la enseñanza de materias básicas, complementando los planes de estudio normalizados. UN ∙ تعزيز تدريس المواد اﻷساسية عن طريق استكمال المناهج الدراسية القياسية.
    FACILIDADES de estudio Y FORMACIÓN PROFESIONAL UN التسهيلات الدراسية والتدريبيـــة المعروضـــة من
    Se prevé que en el 2002 la visita de estudio al Japón incluya actividades similares. UN ومن المتوقع أن تتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2000 أنشطة مشابهة.
    Todas los tipos de escuela, empero, deben utilizar planes de estudio basados en los mismos programas de enseñanza. UN غير أن كل أنواع المدارس ملزمة باتباع المناهج الدراسية التي يتم وضعها على نفس الأسس.
    Seminario de estudio en política americana contemporánea UN حلقة دراسية عن السياسة اﻷمريكية المعاصرة
    Seminario sobre el proyecto de estudio del sistema para el servicio de administración conjunto del sistema de transporte público UN حلقة عمل من أجل مشروع عقد حلقات دراسية لدراسة نظام خدمة الادارة المشتركة لشبكة النقل العام
    En el marco de este programa, dentro de poco se organizarán viajes de estudio para promover cuestiones demográficas. UN وسيتم عما قريب تنفيذ جولات دراسية في إطار هذا البرنامج من أجل الترويج للمسائل السكانية.
    iii) Miembro del Grupo de estudio sobre la independencia del juez internacional. UN ' 3` عضو الفريق الدراسي المعني باستقلالية السلطة القضائية الدولية.
    Grupo Internacional de estudio sobre el Yute UN الفريق الدراسي الدولي المعني بالرصاص والزنك
    La residencia temporal sin la familia por razones de estudio o de trabajo u otras razones semejantes no afectará a la pertenencia a esa familia. UN ولن تؤثر اﻹقامة المؤقتة بعيدا عن اﻷسرة بسبب الدراسة أو العمل أو ﻷي سبب آخر مماثل على العضوية في هذه اﻷسرة.
    No obstante, hay que reconocer que las niñas siguen concentrándose en un número limitado de esferas de estudio. UN ومع ذلك تسهل ملاحظة أن الفتيات ما زلن متجمعات في عدد محدود من ميادين الدراسة.
    El campo de estudio principal es cada vez más importante, y a menudo los empleadores piden experiencia previa. UN والميدان الرئيسي للدراسة يزداد أهمية باطراد، وفي غالب الأحيان يطلب أرباب العمل خبرة في العمل.
    Miembro, Comisión de estudio de la Convención sobre los Derechos del Niño UN عضو في اللجنة المعنية بدراسة اتفاقية حقوق الطفل
    La FAO está estudiando las posibilidades de combinar este tipo de estudio de micronivel con los estudios nacionales y regionales; UN وتستكشف منظمة الفاو حاليا آفاق دمج هذا النوع من الدراسات على المستوى المجهري مع الدراسات الوطنية والاقليمية؛
    Esas son algunas de las tareas en que resulta sumamente importante el enlace con los centros de estudio nacionales y los círculos académicos, representados por conducto de la UNU y otras entidades de investigación de las Naciones Unidas. UN تلك هي بعض المهام التي تتسم بها بأهمية بالغة الصلة مع هيئات الفكر والمشورة الوطنية واﻷوساط اﻷكاديمية، على النحو المتاح عن طريق جامعة اﻷمم المتحدة وغيرها من كيانات البحوث التابعة لﻷمم المتحدة.
    Apoyó la idea de establecer una red mundial de grupos de estudio y un grupo consultivo formado por economistas eminentes especializados en el desarrollo. UN وأيد فكرة إنشاء شبكة للمؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    Si no, se debería proporcionar el rango para cada especie representativa y para cada tipo de estudio; y UN وما لم يتم ذلك، ينبغي تقديم حدود نقاط النهاية لكل نوع تمثيلي ولكل شكل دراسي
    Por un lado, los gobiernos se preocupan mucho por los programas de estudio académicos que se promueven por conducto de organismos oficiales. UN فمن ناحية، تحظى المناهج المدرسية الرسمية باهتمام واسع للغاية من جانب الحكومات ويتم الترويج لها عن طريق الهيئات الرسمية.
    La ANEC también posee un Centro de estudio y Superación Posgraduada, que otorga títulos universitarios. UN ولدى الرابطة أيضا مركزا للدراسات العليا ودراسات التحسين الذاتي مؤهل لمنح الدرجات الجامعية.
    Además, la Unión Europea patrocina un proyecto de estudio de planes de un corredor para transportes del Asia central a Europa. UN كما يتولى الاتحاد اﻷوروبي رعاية مشروع يهدف إلى دراسة الخطط اللازمة ﻹنشاء ممر للنقل بين آسيا الوسطى وأوروبا.
    Se prestará asistencia técnica a los Estados para la vigilancia de los cultivos ilícitos mediante metodología de estudio apropiada; UN كما ستقدم المساعدة التقنية لدعم الدول في رصد الزراعة غير المشروعة من خلال منهجيات مسح ملائمة؛
    Esas actividades estuvieron encaminadas a mejorar las operaciones de estudio y vigilancia y a lograr que los plaguicidas se utilizaran de una manera segura, eficaz y ecológicamente aceptable. UN وهذه اﻷنشطة كانت ترمي الى تحسين عمليات المسح والرصد وكفالة استخدام المبيدات على نحو مأمون وناجع وبشكل مقبول بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد