Establecimiento de fondos para el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos | UN | آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos | UN | آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Participó en el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en 2008 y contribuyó al informe paralelo sobre el Perú, presentado al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en 2009. | UN | وشاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان في عام 2008، وأسهمت في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009. |
En cuanto al fortalecimiento de los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos y la cooperación con los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos, el Comité celebró el hecho de que casi todos los Estados de la subregión hubieran participado activamente en el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | 148 - وفيما يتعلق بتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والوطنية لحقوق الإنسان، رحبت اللجنة بمشاركة معظم دول هذه المنطقة دون الإقليمية مشاركة فعالة في عملية الاستعراض الدوري الشامل أمام مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
La reunión de los comités también recibió información sobre el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, analizó los progresos realizados en el diseño de indicadores para vigilar el cumplimiento de los instrumentos de derechos humanos y estableció un diálogo con el Subcomité para la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وأُطلع الاجتماع المشترك بين اللجان أيضا على آلية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بمجلس حقوق الإنسان وناقش التقدم المحرز في وضع مؤشرات لرصد الامتثال لصكوك حقوق الإنسان وشرع في حوار مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El mecanismo de examen periódico universal del Consejo permite a la comunidad internacional actuar de manera objetiva, prudente y coherente. | UN | وتتيح آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه المجلس تمكين المجتمع الدولي من التصرف بطريقة موضوعية وحذرة ومتسقة. |
El mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos también centra su actividad de forma sistemática en cuestiones relativas a los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. | UN | وتركز آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان أيضا بشكل منهجي على قضايا حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
Kenya espera con interés someterse en 2010 al recién establecido mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتتطلع كينيا إلى الاستعراض الذي ستخضع له في عام 2010 من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان والتي أُنشئت مؤخرا. |
Las Naciones Unidas disponen de un mecanismo eficaz para supervisar los derechos humanos en todos los países y la oradora acoge con satisfacción los resultados del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأشارت إلى أن لدى الأمم المتحدة آلية فعالة لرصد حقوق الإنسان في جميع البلدان، ورحبت بنتائج آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
A escala regional, Lesotho ha llevado a cabo el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, que incluye un componente de derechos humanos. Lesotho espera con interés la evaluación del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en 2010. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، كانت ليسوتو من بين الدول التي شملها الاستعراض الأفريقي للأقران، الذي يتضمن عنصرا خاصا بحقوق الإنسان، وتتطلع ليسوتو إلى التقييم الذي ستجريه آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2010. |
Incluir en sus informes nacionales presentados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | إدراج الدول، في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
12. El Sudán ha sido objeto de examen en el contexto del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en mayo de 2011. | UN | 12- وقد تم استعراض حالة السودان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2011. |
La situación en Kenya fue examinada durante el primer ciclo del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en 2010 y Kenya aguarda con interés el próximo examen, que tendrá lugar durante el segundo ciclo, en 2015. | UN | وقد خضعت كينيا لهذا الاستعراض في عام 2010 خلال الدورة الأولى لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وهي تتطلع إلى الاستعراض الثاني خلال الدورة الثانية من عام 2015. |
En abril de 2008 la India fue uno de los primeros países objeto de examen con arreglo al mecanismo de examen periódico universal del Consejo. | UN | وكانت من أوائل البلدان التي خضعت للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة للمجلس في نيسان/أبريل 2008. |
Un gran número de Estados señalaron que el sistema de órganos creados en virtud de tratados y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos deberían complementarse y reforzarse entre sí. | UN | 18 - وأشار عدد كبير من الدول إلى أن نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يكمل ويعزز كل منهما الآخر. |
103. Exhorta a los Estados a incluir en sus informes nacionales al Mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas información sobre las medidas que están adoptando en el combate a la discriminación; | UN | 103- يحث الدول على أن تدرج في تقاريرها الوطنية إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير الجاري اتخاذها لمكافحة التمييز؛ |
1. El mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos es una innovación importante, resultante de la reforma del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 1- تشكل آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان ابتكاراً مهماً أوجده إصلاح منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
La resolución está a punto de paralizar el mecanismo de examen periódico universal del Consejo, cuya función es manejar situaciones de derechos humanos en todos los países en pie de igualdad, puesto que en la resolución se dispone la retención del puesto del Relator Especial para un solo país, vestigio de la ya desaparecida Comisión de Derechos Humanos. | UN | ويكاد القرار أن يصيب بالشلل آلية الاستعراض الدوري الشامل في المجلس التي يفترض أن تكون وظيفتها التعامل مع أوضاع حقوق الإنسان في كل البلدان على قدم المساواة. ذلك أن القرار ينص على الإبقاء على منصب المقرر الخاص ببلد واحد وهي من مخلفات لجنة حقوق الإنسان التي لم يعد لها وجود. |
El Gobierno jordano sometió en octubre de 2013 su segundo informe periódico al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y aceptó 126 de las 173 recomendaciones formuladas. | UN | استعرضت المملكة تقريرها الوطني الدوري الثاني لآلية الاستعراض الدوري الشامل أمام مجلس حقوق الإنسان في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013، وقبلت (126) توصية من أصل (173). |
La reunión de los comités decidió que el programa para su octava reunión se centraría en las directrices revisadas relativas a los distintos tratados; el seguimiento de las observaciones finales; el examen de un Estado parte en ausencia de un informe, y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقرر الاجتماع المشترك بين اللجان أن يركز جدول أعماله الثامن على المسائل التالية: المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بكل معاهدة؛ ومتابعة الملاحظات الختامية؛ والنظر في حالة دولة طرف في حال عدم وجود تقرير؛ وآلية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
En esa misma línea, acogió con agrado el sistema de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y el país fue incluido en el segundo ciclo del examen, en 2012. | UN | وفي السياق نفسه، رحبت غانا بنظام الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان، وشملتها الدورة الثانية لذلك الاستعراض في عام 2012. |