ويكيبيديا

    "de excluir de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تستبعد من
        
    • يستبعد من
        
    • السياسات الإنمائية بخروج
        
    " Podrán formularse de manera de excluir de los procedimientos descritos en la presente Acta: UN " يجوز إبداؤها بطريقة تستبعد من الإجراءات المحددة في هذا الميثاق ما يلي:
    Hay que simplificar los anexos con el fin de excluir de ellos los productos cuyo uso muy difundido haga imposible su vigilancia. UN وينبغي إجراء عملية تبسيط كيما تستبعد من هذه المرفقات أصناف معينة تستخدم على نحو جدّ واسع بحيث يجعل رصد استخدامها مستحيلا.
    b) debe interpretarse el período que se describe como " anteriores al 2 de agosto de 1990 " teniendo debidamente en cuenta la finalidad de la frase, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas de difícil reembolso del Iraq; y UN )ب( إن الفترة الموصوفة بأنها " ناشئة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ " يجب أن تفسر مع الاعتبار الواجب للغرض من هذه الجملة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    Sin embargo el proyecto de artículos aprobado en primera lectura no contenía una cláusula general de salvaguardia a fin de excluir de su ámbito de aplicación las cuestiones relativas a la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN بيد أن مشروع المواد المعروضة في القراءة الأولى لم يتضمن شرط استثناء عاما يستبعد من نطاقها المسائل المتصلة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    A este respecto, la decisión tomada en la reciente cumbre de la OUA, celebrada en Argel, de excluir de la organización a los dirigentes que asuman el poder en el continente por medio de golpes militares es un paso importante que favorecerá la causa de la democracia y de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد فإن القرار الذي اتخذ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في الجزائر مؤخرا بأن يستبعد من تلك المنظمة القادة الذين يتولون السلطة في القارة عن طريق انقلابات عسكرية يعد خطوة هامة تسهم في تعزيز قضية الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    b) Debe interpretarse el período que se describe como " anteriores al 2 de agosto de 1990 " teniendo debidamente en cuenta la finalidad de la frase, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas de difícil reembolso del Iraq; y UN )ب( إن الفترة الموصوفة بأنها " ناشئة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ " يجب أن تفسر مع الاعتبار الواجب للغرض من هذه الجملة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    b) El período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse tomando debidamente en cuenta la finalidad de esta expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas impagadas por el Iraq; UN (ب) إن الفترة الموصوفة بعبارة " ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " يجب أن تفسر مع إيلاء الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    b) El período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse tomando debidamente en cuenta la finalidad de esta expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas impagadas por el Iraq; UN )ب( إن الفترة الموصوفة بأنها " ناشئة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ " يجب أن تفسر مع الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    b) El período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse tomando debidamente en cuenta la finalidad de esta expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas impagadas por el Iraq; UN )ب( إن الفترة الموصوفة بعبارة " ناشئة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ " يجب أن تفسر مع إيلاء الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    b) el período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse teniendo debidamente en cuenta la finalidad de esa expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas incobrables del Iraq; UN (ب) إن الفترة الموصوفة بعبارة " ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " يجب أن تفسر تفسيراً يولي الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    b) El período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse tomando debidamente en cuenta la finalidad de esta expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas impagadas por el Iraq; UN (ب) أن الفترة الموصوفة بأنها " ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " يجب أن تفسر مع الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    b) El período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse tomando debidamente en cuenta la finalidad de esta expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas impagadas por el Iraq; UN (ب) إن الفترة الموصوفة بعبارة " ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " يجب أن تفسَّر مع إيلاء الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة، وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    b) El período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse tomando debidamente en cuenta la finalidad de esta expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas impagadas por el Iraq; UN (ب) أن الفترة الموصوفة بأنها " ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " يجب أن تفسر مع الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    b) El período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse tomando debidamente en cuenta la finalidad de esta expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas impagadas por el Iraq; UN (ب) إن الفترة الموصوفة بعبارة " ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " يجب أن تفسَّر مع إيلاء الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة، وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛
    68. Por lo que respecta más concretamente a la operación Amani Leo, la Oficina Conjunta sigue participando en la verificación de los antecedentes de los oficiales con el fin de excluir de las operaciones a aquellos contra quienes existan pruebas de su implicación en casos graves de violación de los derechos humanos. UN 68- وفيما يخص عملية أماني لييو على وجه التحديد، يواصل المكتب المشترك مشاركته في التحقق من السوابق المتعلقة بالضباط لكي يستبعد من العمليات كل مَن يثبت بالأدلة تورُّطهم في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Según se expone en la sección II.C., supra, el Grupo estima que, al incluir la cláusula " de anterioridad " en su resolución 687 (1991), el Consejo de Seguridad tenía la intención de excluir de la competencia de la Comisión ciertas deudas y obligaciones existentes antes de la invasión de Kuwait por el Iraq, incluso si esas deudas se hubieran reprogramado. UN وكما ذُكر في الفرع الثاني - جيم ، أعلاه، يستنتج الفريق أن قصد مجلس الأمن عندما أدرج عبارة " الناشئة قبل " في قرار مجلس الأمن 687 (1991) كان هو أن يستبعد من ولاية اللجنة ديوناً والتزامات معينة قائمة قبل غزو العراق للكويت، حتى ولو كان قد أُعيد جدولة هذه الديون.
    Según se expone en la sección II.C., supra, el Grupo estima que, al incluir la cláusula " de anterioridad " en su resolución 687 (1991), el Consejo de Seguridad tenía la intención de excluir de la competencia de la Comisión ciertas deudas y obligaciones existentes antes de la invasión de Kuwait por el Iraq, incluso si esas deudas se hubieran reprogramado. UN وكما ذُكر في الفرع الثاني - جيم ، أعلاه، يستنتج الفريق أن قصد مجلس الأمن عندما أدرج عبارة " الناشئة قبل " في قرار مجلس الأمن 687 (1991) كان هو أن يستبعد من ولاية اللجنة ديوناً والتزامات معينة قائمة قبل غزو العراق للكويت، حتى ولو كان قد أُعيد جدولة هذه الديون.
    Según se expone en la sección II.C., supra, el Grupo estima que, al incluir la cláusula " de anterioridad " en su resolución 687 (1991), el Consejo de Seguridad tenía la intención de excluir de la competencia de la Comisión ciertas deudas y obligaciones existentes antes de la invasión de Kuwait por el Iraq, incluso si esas deudas se hubieran reprogramado. UN وكما ذُكر في الفرع الثاني - جيم ، أعلاه، يستنتج الفريق أن قصد مجلس الأمن عندما أدرج عبارة " الناشئة قبل " في قرار مجلس الأمن 687 (1991) كان هو أن يستبعد من ولاية اللجنة ديوناً والتزامات معينة قائمة قبل غزو العراق للكويت، حتى ولو كان قد أُعيد جدولة هذه الديون.
    Según se expone en la sección II.C., supra, el Grupo estima que, al incluir la cláusula " de anterioridad " en su resolución 687 (1991), el Consejo de Seguridad tenía la intención de excluir de la competencia de la Comisión ciertas deudas y obligaciones existentes antes de la invasión de Kuwait por el Iraq, incluso si esas deudas se hubieran reprogramado. UN وكما ذُكر في الفرع الثاني - جيم ، أعلاه، يستنتج الفريق أن قصد مجلس الأمن عندما أدرج عبارة " الناشئة قبل " في قرار مجلس الأمن 687 (1991) كان هو أن يستبعد من ولاية اللجنة ديوناً والتزامات معينة قائمة قبل غزو العراق للكويت، حتى ولو كان قد أُعيد جدولة هذه الديون.
    A su vez, los maoríes retirarían todas las demandas judiciales pendientes y apoyarían la derogación del párrafo 2 del artículo 88 de la Ley sobre las pesquerías, así como una modificación de la Ley de 1975 sobre el Tratado de Waitangi a fin de excluir de la jurisdicción del Tribunal de Waitangi las reclamaciones relacionadas con la pesca comercial. UN ومقابل ذلك، يسحب الماوري جميع القضايا التي يُنتظر البت فيها ودعم إلغاء الباب 88(2) من قانون مصائد الأسماك وكذلك إلغاء تعديل لقانون معاهدة وايتانغي لعام 1975، وهو تعديل يستبعد من اختصاص هيئة وايتانغي المطالبات المتصلة بصيد الأسماك التجاري.
    e) Tres años después de que la Asamblea General decida hacer suya la recomendación del Comité de excluir de la lista de países menos adelantados al país de que se trate, la exclusión entrará en vigor; entre tanto, dicho país seguirá figurando en la lista de países menos adelantados y mantendrá las ventajas derivadas de su inclusión en ella; UN " (هـ) بعد ثلاث سنوات من مقرر الجمعية العامة بالإحاطة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية بخروج بلد ما من قائمة أقل البلدان نموا، يصبح الخروج ساري المفعول، وخلال فترة الثلاث سنوات، يظل البلد مدرجا في قائمة أقل البلدان نموا ويحتفظ بمميزات ارتباطه بعضوية تلك القائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد