La asistencia de expertos de los países en desarrollo se financiará con cargo al presupuesto ordinario de la Conferencia y mediante otros medios nuevos, con objeto de asegurar su participación. | UN | وسيُموﱠل حضور الخبراء من البلدان النامية في إطار الميزانية العادية للمؤتمر وبوسائل مبتكرة أخرى، بغية ضمان مشاركتهم. |
La utilización de expertos de los países en desarrollo favorecería también la eficacia en materia de costos. | UN | ويمكن أيضا أن يساعد استخدام الخبراء من البلدان النامية على تعزيز فعالية التكاليف. |
Confía en que ello facilitará la participación de expertos de los países en desarrollo en las labores de la CNUDMI. | UN | وتأمل أن يؤدي ذلك إلى تيسير مشاركة خبراء البلدان النامية في أعمال اﻷونسيترال. |
2. Aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la Conferencia, inclusive el asunto de la financiación de esa participación | UN | تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك |
También se ha establecido un fondo de contribuciones voluntarias para sufragar los gastos incidentales de la Junta y prestar apoyo a la participación de expertos de los países en desarrollo. | UN | وقد أنشئ أيضا صندوق استئماني لتغطية التكاليف العارضة للمجلس ولدعم مشاركة خبراء من البلدان النامية. |
DESTINADO A FINANCIAR LA PARTICIPACIÓN de expertos de los países EN DESARROLLO EN LAS REUNIONES DE | UN | خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد |
Pidió una mayor presencia de expertos de los países en desarrollo en esas reuniones. | UN | ودعا إلى حضور أوسع للخبراء من البلدان النامية في تلك الاجتماعات. |
En este contexto, es importante que se haga lo posible para facilitar la participación en esos foros de expertos de los países en desarrollo. | UN | ومن اﻷهمية في هذا السياق أن تبذل جهود لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية في هذه المحافل. |
En este contexto, es importante que se haga lo posible para facilitar la participación en esos foros de expertos de los países en desarrollo. | UN | ومن اﻷهمية في هذا السياق أن تبذل جهود لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية في هذه المحافل. |
Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD | UN | تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد |
Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD | UN | تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد |
El representante lamentó que aún no se hubiera establecido un método sostenible para financiar la participación de expertos de los países en desarrollo. | UN | وتأسف لأنه لم يحدد بعد أي أسلوب مستدام لتمويل الخبراء من البلدان النامية. |
Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de expertos de la UNCTAD 20 | UN | تمويل مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات خبراء اﻷونكتاد |
Además, contiene información sobre el fondo fiduciario para aumentar la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD. | UN | كما يتضمن معلومات عن الصندوق الاستئماني لتعزيز مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد. |
Muchos de los encuestados señalaron que el número cada vez mayor de expertos de los países en desarrollo era un factor que redundaba en beneficio de la cooperación. | UN | وأشار كثير من البلدان التي أرسلت ردودها إلى أن عددا متزايدا من خبراء البلدان النامية كان من العوامل المساهمة أيضا. |
El Secretario General deberá basar sus decisiones con respecto al aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en el principio de la representación geográfica equitativa y las necesidades de los beneficiarios. | UN | وينبغي أن يستند اﻷمين العام في قراراته بشأن تعزيز اشتراك خبراء البلدان النامية إلى مبدأ التمثيل الجغرافي العادل واحتياجات المستفيدين؛ |
FINANCIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN de expertos de los países EN DESARROLLO Y LAS ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN | UN | تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات |
FINANCIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN de expertos de los países EN DESARROLLO Y LOS PAÍSES CON ECONOMÍAS EN | UN | تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها |
No obstante, se continuaba careciendo de recursos para financiar la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de expertos de la UNCTAD. | UN | غير أن الموارد المخصصة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد لا تزال قليلة. |
En particular señaló que la plena participación de expertos de los países en desarrollo y de capitales y las reuniones del Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, contribuirá en mucho a la labor del Comité y a la eficacia de las medidas sobre el terreno. | UN | وأشار بوجه خاص إلى أن المشاركة الكاملة للخبراء من البلدان النامية في اجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية ستسهم إلى حد كبير في عمل اللجنة وفي فعالية العمل في الميدان. |
Esa cuestión ha sido el tema de una reunión subregional de expertos de los países Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes que se celebró recientemente. Dicha reunión ha sido la primera actividad de ese tipo organizada bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وقد كانت تلك المسألة موضوعا لاجتماع عقد مؤخرا على المستوى دون اﻹقليمي لخبراء من بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، وهو أول حدث من هذا النوع ينظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
:: Prestación de apoyo técnico (conocimientos especializados militares, políticos y económicos) por un grupo de expertos de los países de la IGAD para elaborar una estructura de seguridad regional mejorada | UN | :: تقديم الدعم التقني (الخبرة العسكرية والسياسية والاقتصادية) في وضع مشروع هيكل معزز للأمن الإقليمي يضطلع به فريق من الخبراء من بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
En relación con los expertos, la Argentina subrayó que debía garantizarse una representación regional equitativa y la participación de expertos de los países en desarrollo. | UN | 49 - أكدت الأرجنتين، فيما يتعلق بالخبراء، أنه ينبغي ضمان التمثيل الإقليمي العادل ومشاركة خبراء من بلدان نامية. |
:: Apoyo a la redacción de una arquitectura reforzada de la seguridad regional por un grupo de expertos de los países de la IGAD | UN | :: دعم قيام فريق الخبراء التابع لبلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بصياغة هيكل أمني إقليمي معزز |
ii) Añádase un nuevo apartado b) que diga lo siguiente: " b) El número de expertos de los países en desarrollo que participan en seminarios de capacitación sobre prevención de los desastres " ; | UN | (د) يضاف مؤشر إنجاز جديد (ب) يكون نصه " عدد الخبراء القادمين من البلدان النامية المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية على اتقاء الكوارث " ؛ |
La primera prioridad del comité de coordinación será convocar a una reunión de expertos de los países del Golfo de Guinea y de los asociados interesados para elaborar el primer borrador de la estrategia regional. | UN | وستكون أولى أولويات اللجنة التوجيهية أن تدعو إلى عقد اجتماع للخبراء من بلدان خليج غينيا ومن الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لوضع المسودة الأولى للاستراتيجية الإقليمية. |
Expresaron igualmente su profunda preocupación por las experiencias más recientes en las elecciones de miembros de varios órganos creados por tratados, que han provocado una pérdida de puestos de expertos de los países No Alineados, con el resultado de una representación poco equilibrada de todas las regiones en esos órganos. | UN | وأبدوا أيضاً بالغ قلقهم إزاء التجارب القريبة في انتخاب أعضاء عدة هيئات تعاهدية التي أدت إلى فقد عدد من خبراء بلدان عدم الانحياز لعضويتهم، وهو ما أفضى إلى اختلال تمثيل جميع المناطق في هذه الهيئات. |