ويكيبيديا

    "de explosivos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتفجرات في
        
    • المتفجرات عند
        
    • متفجرات في
        
    • من المتفجرات
        
    Por ejemplo, se han destruido aproximadamente 570.000 armas pequeñas y 70 toneladas de explosivos en regiones de América Latina. UN فعلى سبيل المثال، دُمرت قرابة 000 570 قطعة من الأسلحة الصغيرة و70 طنا من المتفجرات في مناطق أمريكا اللاتينية.
    :: El artículo 10 prohíbe el transporte de explosivos en medios de transporte públicos. UN :: يحظر البند 10 حمل المتفجرات في سبل النقل العام
    :: Evaluación general del peligro que entraña la presencia de explosivos en 297 localidades de Darfur septentrional, meridional y occidental UN :: التقييم العام لأخطار المتفجرات في 297 قرية في شمال دارفور وجنوبها وغربها
    - Se protegen los convoyes de transporte de explosivos en territorio nacional, tanto entre Emiratos como dentro de un mismo Emirato; UN - تأمين قوافل المتفجرات عند نقلها داخل الدولة سواء بين إمارة وإمارة أخرى أو داخل الإمارة الواحدة.
    g) Servicios de detección de explosivos: mantenimiento de una capacidad de detección de explosivos en todos los puntos de acceso de los vehículos de reparto y en las zonas en que se celebran conferencias, reuniones y manifestaciones especiales; examen de la correspondencia y paquetes postales entrantes; UN (ز) خدمات اكتشاف المتفجرات: إدامة القدرة على اكتشاف المتفجرات عند نقاط دخول مركبات التوريد ومناطق انعقاد المؤتمرات والاجتماعات والأحداث الخاصة؛ تفحص جميع الرسائل البريدية والطرود الواردة؛
    Dentro del contexto de violencia debe hacerse referencia a la criminalidad generada por las organizaciones de narcotraficantes, que incluso han llegado a ofensivas terroristas, mediante la colocación de explosivos en sitios públicos. UN ولا بد من اﻹشارة، في إطار العنف، إلى اﻹجرام الذي تمارسه منظمات تجار المخدرات، التي بلغ بها اﻷمر إلى شن هجمات إرهابية، بوضعها متفجرات في اﻷماكن العامة.
    También se registraron incendios, saqueos y cierres forzados de centros y programas de salud, así como el uso de explosivos en su interior o en sus alrededores. UN وسُجلت أيضا أعمال حرق ونهب وإغلاق قسري للمراكز والبرامج الصحية، فضلا عن استخدام المتفجرات في المرافق الصحية وحولها.
    Además, se produjo un incidente presuntamente provocado por la detonación de una gran cantidad de explosivos en la zona de operaciones. UN وعلاوة على ذلك، وقع حادث يشتبه في أن يكون قد نجم عن تفجير كمية كبيرة من المتفجرات في منطقة العمليات.
    Coloqué 1.100 kilos de explosivos en una de las 1.446 escuelas de Nueva York. Open Subtitles لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات في احدى مدارس نيويورك ال 1446 الكبرى
    A ese respecto, reprueba terminantemente el reciente atentado perpetrado en el centro de Tel Aviv y otros actos terroristas como la toma de rehenes, la colocación de explosivos en aviones y los asesinatos políticos. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يدين بشكل مطلق الهجوم اﻷخير الذي نُفذ في قلب تل أبيب واﻷعمال اﻹرهابية اﻷخرى كأخذ الرهائن، ووضع المتفجرات في الطائرات والاغتيالات السياسية.
    La Oficina Central también coopera con el Instituto Nacional de Angola para la Remoción de explosivos en su esfuerzo por brindar capacitación conjunta a unos 250 nacionales encargados de remover minas que proceden de las filas de los combatientes angoleños. UN ويتعاون هذا المكتب أيضا مع المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات في تدريب مشترك يؤمن ﻟ ٢٥٠ من العاملين المحليين في إزالة اﻷلغام، جرى توظيفهم من بين صفوف الجنود اﻷنغوليين السابقين.
    Insto a todos los Miembros a que ratifiquen las 11 convenciones internacionales que ayudarían a prevenir y castigar el terrorismo y a penalizar el uso de explosivos en ataques terroristas. UN وأدعو جميع اﻷعضاء الى التصديق على إحدى عشرة اتفاقية دولية يمكن أن تساعد في منع اﻹرهاب والمعاقبة عليه وتجريم استخدام المتفجرات في الهجمات اﻹرهابية.
    Enero 2002: Experto en la elaboración del código minero y del régimen de explosivos en el Chad UN :: خبير في مجال وضع قانون التعدين ونظم المتفجرات في تشاد، كانون الثاني/يناير 2002.
    La demanda interna de explosivos en Somalia procede principalmente de las canteras de grava y las empresas de construcción. UN 137- ويأتي الطلب المحلي على المتفجرات في الصومال بالدرجة الأولى من مقالع الأحجار وشركات البناء.
    La disponibilidad de explosivos en Somalia es resultado directo de las violaciones en gran escala del embargo de armas que se han perpetrado en los últimos años con respecto a las minas terrestres. UN ويأتي توافر المتفجرات في الصومال كنتيجة مباشرة لانتهاكات حدثت خلال السنوات القليلة الماضية على نطاق واسع لحظر الأسلحة فيما يتعلق بالألغام الأرضية.
    Una de ellas es un grupo especializado en la desactivación de explosivos, en tanto la otra cumple las funciones policiales más exigentes, relacionadas por ejemplo con ataques terroristas. UN إحداهما هي بمثابة مجموعة مختصة بإبطال مفعول المتفجرات في حين أن الأخرى هي وحدة شكلت خصيصا لإنجاز المهام الأمنية الشاقة والاضطلاع بها، أي الاعتداءات الإرهابية.
    - Se protege el transporte de explosivos por mar o aire en las operaciones de importación y exportación, y el transporte de explosivos en tránsito por el país; UN - تأمين قوافل المتفجرات عند نقل المتفجرات بحرا أو جوا أثناء عمليات التصدير أو الاستيراد أو المرور العابر للدولة (الترانزيت).
    g) Servicios de detección de explosivos: mantenimiento de una capacidad de detección de explosivos en todos los puntos de acceso de los vehículos de reparto y en las zonas en que se celebran conferencias, reuniones y manifestaciones especiales; examen de la correspondencia y paquetes postales entrantes; UN (ز) خدمات اكتشاف المتفجرات: إدامة القدرة على اكتشاف المتفجرات عند نقاط دخول مركبات التوريد ومناطق انعقاد المؤتمرات والاجتماعات والأحداث الخاصة؛ وفحص جميع الرسائل البريدية والطرود الواردة؛
    g) Servicios de detección de explosivos: mantenimiento de una capacidad de detección de explosivos en todos los puntos de acceso de los vehículos de reparto y en las zonas en que se celebran conferencias, reuniones y actos especiales; examen de la correspondencia y paquetes postales entrantes; UN (ز) خدمات اكتشاف المتفجرات: إدامة القدرة على اكتشاف المتفجرات عند نقاط دخول مركبات التوريد ومناطق انعقاد المؤتمرات والاجتماعات والمناسبات الخاصة؛ تفحص جميع الرسائل البريدية والطرود الواردة؛
    g) Servicios de detección de explosivos: mantenimiento de una capacidad de detección de explosivos en todos los puntos de acceso de los vehículos de reparto y en las zonas en que se celebran conferencias, reuniones y actos especiales; examen de la correspondencia y paquetes postales entrantes; UN (ز) خدمات اكتشاف المتفجرات: إدامة القدرة على اكتشاف المتفجرات عند نقاط دخول مركبات التوريد وأماكن انعقاد المؤتمرات والاجتماعات والمناسبات الخاصة؛ تفحص جميع الرسائل البريدية والطرود الواردة؛
    Artículo 5. Sanción por la fabricación o tenencia de explosivos en circunstancias sospechosas. UN المادة 5 - عقوبة صنع أو تجهيز متفجرات في ظروف مشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد