Por ejemplo, se han destruido aproximadamente 570.000 armas pequeñas y 70 toneladas de explosivos en regiones de América Latina. | UN | فعلى سبيل المثال، دُمرت قرابة 000 570 قطعة من الأسلحة الصغيرة و70 طنا من المتفجرات في مناطق أمريكا اللاتينية. |
:: El artículo 10 prohíbe el transporte de explosivos en medios de transporte públicos. | UN | :: يحظر البند 10 حمل المتفجرات في سبل النقل العام |
:: Evaluación general del peligro que entraña la presencia de explosivos en 297 localidades de Darfur septentrional, meridional y occidental | UN | :: التقييم العام لأخطار المتفجرات في 297 قرية في شمال دارفور وجنوبها وغربها |
- Se protegen los convoyes de transporte de explosivos en territorio nacional, tanto entre Emiratos como dentro de un mismo Emirato; | UN | - تأمين قوافل المتفجرات عند نقلها داخل الدولة سواء بين إمارة وإمارة أخرى أو داخل الإمارة الواحدة. |
g) Servicios de detección de explosivos: mantenimiento de una capacidad de detección de explosivos en todos los puntos de acceso de los vehículos de reparto y en las zonas en que se celebran conferencias, reuniones y manifestaciones especiales; examen de la correspondencia y paquetes postales entrantes; | UN | (ز) خدمات اكتشاف المتفجرات: إدامة القدرة على اكتشاف المتفجرات عند نقاط دخول مركبات التوريد ومناطق انعقاد المؤتمرات والاجتماعات والأحداث الخاصة؛ تفحص جميع الرسائل البريدية والطرود الواردة؛ |
Dentro del contexto de violencia debe hacerse referencia a la criminalidad generada por las organizaciones de narcotraficantes, que incluso han llegado a ofensivas terroristas, mediante la colocación de explosivos en sitios públicos. | UN | ولا بد من اﻹشارة، في إطار العنف، إلى اﻹجرام الذي تمارسه منظمات تجار المخدرات، التي بلغ بها اﻷمر إلى شن هجمات إرهابية، بوضعها متفجرات في اﻷماكن العامة. |
También se registraron incendios, saqueos y cierres forzados de centros y programas de salud, así como el uso de explosivos en su interior o en sus alrededores. | UN | وسُجلت أيضا أعمال حرق ونهب وإغلاق قسري للمراكز والبرامج الصحية، فضلا عن استخدام المتفجرات في المرافق الصحية وحولها. |
Además, se produjo un incidente presuntamente provocado por la detonación de una gran cantidad de explosivos en la zona de operaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، وقع حادث يشتبه في أن يكون قد نجم عن تفجير كمية كبيرة من المتفجرات في منطقة العمليات. |
Coloqué 1.100 kilos de explosivos en una de las 1.446 escuelas de Nueva York. | Open Subtitles | لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات في احدى مدارس نيويورك ال 1446 الكبرى |
A ese respecto, reprueba terminantemente el reciente atentado perpetrado en el centro de Tel Aviv y otros actos terroristas como la toma de rehenes, la colocación de explosivos en aviones y los asesinatos políticos. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يدين بشكل مطلق الهجوم اﻷخير الذي نُفذ في قلب تل أبيب واﻷعمال اﻹرهابية اﻷخرى كأخذ الرهائن، ووضع المتفجرات في الطائرات والاغتيالات السياسية. |
La Oficina Central también coopera con el Instituto Nacional de Angola para la Remoción de explosivos en su esfuerzo por brindar capacitación conjunta a unos 250 nacionales encargados de remover minas que proceden de las filas de los combatientes angoleños. | UN | ويتعاون هذا المكتب أيضا مع المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات في تدريب مشترك يؤمن ﻟ ٢٥٠ من العاملين المحليين في إزالة اﻷلغام، جرى توظيفهم من بين صفوف الجنود اﻷنغوليين السابقين. |
Insto a todos los Miembros a que ratifiquen las 11 convenciones internacionales que ayudarían a prevenir y castigar el terrorismo y a penalizar el uso de explosivos en ataques terroristas. | UN | وأدعو جميع اﻷعضاء الى التصديق على إحدى عشرة اتفاقية دولية يمكن أن تساعد في منع اﻹرهاب والمعاقبة عليه وتجريم استخدام المتفجرات في الهجمات اﻹرهابية. |
Enero 2002: Experto en la elaboración del código minero y del régimen de explosivos en el Chad | UN | :: خبير في مجال وضع قانون التعدين ونظم المتفجرات في تشاد، كانون الثاني/يناير 2002. |
La demanda interna de explosivos en Somalia procede principalmente de las canteras de grava y las empresas de construcción. | UN | 137- ويأتي الطلب المحلي على المتفجرات في الصومال بالدرجة الأولى من مقالع الأحجار وشركات البناء. |
La disponibilidad de explosivos en Somalia es resultado directo de las violaciones en gran escala del embargo de armas que se han perpetrado en los últimos años con respecto a las minas terrestres. | UN | ويأتي توافر المتفجرات في الصومال كنتيجة مباشرة لانتهاكات حدثت خلال السنوات القليلة الماضية على نطاق واسع لحظر الأسلحة فيما يتعلق بالألغام الأرضية. |
Una de ellas es un grupo especializado en la desactivación de explosivos, en tanto la otra cumple las funciones policiales más exigentes, relacionadas por ejemplo con ataques terroristas. | UN | إحداهما هي بمثابة مجموعة مختصة بإبطال مفعول المتفجرات في حين أن الأخرى هي وحدة شكلت خصيصا لإنجاز المهام الأمنية الشاقة والاضطلاع بها، أي الاعتداءات الإرهابية. |
- Se protege el transporte de explosivos por mar o aire en las operaciones de importación y exportación, y el transporte de explosivos en tránsito por el país; | UN | - تأمين قوافل المتفجرات عند نقل المتفجرات بحرا أو جوا أثناء عمليات التصدير أو الاستيراد أو المرور العابر للدولة (الترانزيت). |
g) Servicios de detección de explosivos: mantenimiento de una capacidad de detección de explosivos en todos los puntos de acceso de los vehículos de reparto y en las zonas en que se celebran conferencias, reuniones y manifestaciones especiales; examen de la correspondencia y paquetes postales entrantes; | UN | (ز) خدمات اكتشاف المتفجرات: إدامة القدرة على اكتشاف المتفجرات عند نقاط دخول مركبات التوريد ومناطق انعقاد المؤتمرات والاجتماعات والأحداث الخاصة؛ وفحص جميع الرسائل البريدية والطرود الواردة؛ |
g) Servicios de detección de explosivos: mantenimiento de una capacidad de detección de explosivos en todos los puntos de acceso de los vehículos de reparto y en las zonas en que se celebran conferencias, reuniones y actos especiales; examen de la correspondencia y paquetes postales entrantes; | UN | (ز) خدمات اكتشاف المتفجرات: إدامة القدرة على اكتشاف المتفجرات عند نقاط دخول مركبات التوريد ومناطق انعقاد المؤتمرات والاجتماعات والمناسبات الخاصة؛ تفحص جميع الرسائل البريدية والطرود الواردة؛ |
g) Servicios de detección de explosivos: mantenimiento de una capacidad de detección de explosivos en todos los puntos de acceso de los vehículos de reparto y en las zonas en que se celebran conferencias, reuniones y actos especiales; examen de la correspondencia y paquetes postales entrantes; | UN | (ز) خدمات اكتشاف المتفجرات: إدامة القدرة على اكتشاف المتفجرات عند نقاط دخول مركبات التوريد وأماكن انعقاد المؤتمرات والاجتماعات والمناسبات الخاصة؛ تفحص جميع الرسائل البريدية والطرود الواردة؛ |
Artículo 5. Sanción por la fabricación o tenencia de explosivos en circunstancias sospechosas. | UN | المادة 5 - عقوبة صنع أو تجهيز متفجرات في ظروف مشبوهة. |