Monografías sobre la experiencia adquirida en el desarrollo de sistemas de financiación de la vivienda | UN | دراسة موجزة تتناول التجارب في إعداد نظم تمويل الإسكان |
Directrices para el desarrollo y el fortalecimiento de los sistemas de financiación de la vivienda | UN | مبادئ توجيهية لإعداد نظم تمويل الإسكان وتعزيزها |
Informe sobre la vinculación entre los mecanismos de financiación de la vivienda formales e informales en países seleccionados | UN | تقرير عن الربط بين آليات تمويل الإسكان الرسمية وغير الرسمية في بلدان مختارة |
Algunos países establecieron instituciones de financiación de la vivienda y mecanismos para facilitar el acceso al crédito inmobiliario. | UN | وأنشئت في بعض البلدان مؤسسات وآليات لتمويل الإسكان بغية تيسير إمكانية الحصول على قروضٍ للسكن. |
Acceso más fácil de los grupos desfavorecidos a servicios de financiación de la vivienda; mecanismos de financiación de la vivienda diversos y más poderosos. | UN | تيسير سبل وصول الفئات المحرومة إلى مرافق تمويل السكن؛ وجود آليات أقوى ومتنوعة لتمويل الإسكان. |
Para solucionar estos problemas se han propuesto algunos cambios en el sistema de financiación de la vivienda. | UN | وقد اقترح إدخال تغييرات على نظام التمويل الإسكاني لمواجهة هذه التحديات. |
Apoyo a determinados países en el examen de instituciones y sistemas de financiación de la vivienda | UN | دعم بلدان مختارة في مجال استعراض نظم ومؤسسات تمويل الإسكان |
instruir a la Sociedad de financiación de la vivienda Social para que ponga en marcha un sistema racional de tasación; | UN | :: إقامة مؤسسة تمويل الإسكان الاجتماعي نظاماً للتقييم الرشيد؛ |
Número de países que trabajan con la Fundación para fortalecer los mecanismos de financiación de la vivienda y la infraestructura conexa. | UN | عدد من البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتدعيم آليات تمويل الإسكان والبنية التحتية المتصلة به. |
También mejoró el funcionamiento de los sistemas de financiación de la vivienda y el mantenimiento de las viviendas fue más eficaz. | UN | وكان تحسن أداء نُظم تمويل الإسكان وزيادة فعالية صيانة المساكن من بين مظاهر التحسُّن التي أُبلِغ عنها. |
Felicito además al Consejo y a ONUHábitat por centrar la atención de este período de sesiones en los sistemas de financiación de la vivienda. | UN | وأهنئ أيضاً مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة لتركيزه على نظم تمويل الإسكان في هذه الدورة. |
La División colabora con HUD para impartir formación a los organismos de financiación de la vivienda acerca de las disposiciones de la Ley de equidad en la vivienda. | UN | وتعمل شعبة الحقوق المدنية مع وزارة الإسكان والتنمية الحضرية لتدريب وكالات تمويل الإسكان على أحكام قانون الإسكان العادل. |
El asociado, entre otras funciones, debía encargarse de hacer préstamos y de prestar servicios de asesoramiento financiero en el sector urbano y de financiación de la vivienda. | UN | وستشمل مهام هذا الشريك الإقراض وتقديم الخدمات الاستشارية المالية في القطاع المالي الحضري وقطاع تمويل الإسكان. |
Las razones que explican este fenómeno incluyen los elevados costos de construcción, la complejidad de la tenencia de la tierra y el escaso desarrollo de los sistemas de financiación de la vivienda. | UN | ومن بين أسباب هذا النقص ارتفاع تكاليف التشييد، وما يكتنف حيازة الأراضي من تعقيدات، وضعف تطوير تمويل الإسكان. |
Desarrollo y fortalecimiento de sistemas nacionales de financiación de la vivienda para un mayor acceso y sostenibilidad | UN | وضع وتعزيز نظم وطنية لتمويل الإسكان وذلك من ناحية استدامتها وتوسيع نطاق الوصول إليها |
Informe sobre la vinculación entre los mecanismos oficiales y oficiosos de financiación de la vivienda en los países en desarrollo | UN | تقرير عن ربط الآليات الرسمية وغير الرسمية لتمويل الإسكان في البلدان النامية |
La conferencia de prensa subrayó la función importante que tienen los mecanismos nacionales eficaces de financiación de la vivienda al hacer frente a las necesidades en materia de vivienda de los pobres urbanos, e incluso al mejorar las condiciones urbanas de los barrios de tugurios. | UN | وسلطت الندوة الضوء على الدور الهام الذي تضطلع به الآليات الوطنية الفعالة لتمويل الإسكان في معالجة احتياجات فقراء الحضر في مجال الإسكان، بما في ذلك الارتقاء بالأحياء الفقيرة. |
establecer un sólido sistema de financiación de la vivienda durante los próximos tres años que sirva como pilar de una vivienda sostenible; ordenar a la Sociedad Nacional de Préstamos Hipotecarios para los Hogares que se asegure de que se está poniendo en marcha el mercado de hipotecas secundarias; | UN | :: وضع نظام سليم لتمويل الإسكان في غضون السنوات الثلاث القادمة يكون بمثابة الدعامة للإسكان المستدام. وتوجيه المؤسسة الوطنية لتمويل الرهن العقاري المنزلي صوب ضمان تشغيل سوق الرهن العقاري الثانوي؛ |
El apoyo específico a este sector se centraba en la administración de las tierras y el desarrollo de instituciones de financiación de la vivienda. | UN | وترك الدعم القطاعي المحدد في إدارة الأراضي وتطوير مؤسسات التمويل الإسكاني. |
Se han efectuado reformas institucionales en el sector de la vivienda, pero no se ha invertido lo suficiente para mejorar la infraestructura, y los mecanismos de financiación de la vivienda se encuentran en su primera etapa de desarrollo. | UN | وقد أجريت إصلاحات في قطاع الإسكان على المستوى المؤسسي، إلا أن الاستثمارات الموجهة لتحسين الهياكل الأساسية ليست كافية كما أن آليات التمويل الإسكاني في مراحل تطورها اﻷولى. |
Se ha aprobado un nuevo código de promoción de inversiones para el desarrollo de vivienda, y se estudia el establecimiento de nuevas instituciones de financiación de la vivienda. | UN | وتم تبني قانون )مدونة( جديد بشأن تعزيز الاستثمار في التنمية السكنية ويجري وضع دراسة ﻹقامة مؤسسات جديدة للتمويل اﻹسكاني. |
Informe sobre la vinculación entre los mecanismos oficiales y oficiosos de financiación de la vivienda en determinados países | UN | تقرير عن ربط الآليات الرسمية بالآليات غير الرسمية لتمويل السكن في بلدان مختارة |
17. Argelia. Los tres problemas principales en el sector de la vivienda son: la rigidez del sistema de financiación de la vivienda, la proliferación de asentamientos ilegales, y la sobreutilización de tierras municipales. | UN | ٧١ - حددت الجزائر ثلاث مشاكل رئيسية تؤثر على قطاع اﻹسكان: اﻷزمة الناشبة في نظام تمويل اﻹسكان الذي يعاني من قدر كبير من التصلب، وانتشار المستوطنات غير القانونية، والاستهلاك المفرط لرصيد اﻷرض الموجود لدى البلديات. |