"de financiación de la vivienda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل الإسكان
        
    • لتمويل الإسكان
        
    • التمويل الإسكاني
        
    • للتمويل اﻹسكاني
        
    • لتمويل السكن
        
    • تمويل اﻹسكان الذي
        
    Monografías sobre la experiencia adquirida en el desarrollo de sistemas de financiación de la vivienda UN دراسة موجزة تتناول التجارب في إعداد نظم تمويل الإسكان
    Directrices para el desarrollo y el fortalecimiento de los sistemas de financiación de la vivienda UN مبادئ توجيهية لإعداد نظم تمويل الإسكان وتعزيزها
    Informe sobre la vinculación entre los mecanismos de financiación de la vivienda formales e informales en países seleccionados UN تقرير عن الربط بين آليات تمويل الإسكان الرسمية وغير الرسمية في بلدان مختارة
    Algunos países establecieron instituciones de financiación de la vivienda y mecanismos para facilitar el acceso al crédito inmobiliario. UN وأنشئت في بعض البلدان مؤسسات وآليات لتمويل الإسكان بغية تيسير إمكانية الحصول على قروضٍ للسكن.
    Acceso más fácil de los grupos desfavorecidos a servicios de financiación de la vivienda; mecanismos de financiación de la vivienda diversos y más poderosos. UN تيسير سبل وصول الفئات المحرومة إلى مرافق تمويل السكن؛ وجود آليات أقوى ومتنوعة لتمويل الإسكان.
    Para solucionar estos problemas se han propuesto algunos cambios en el sistema de financiación de la vivienda. UN وقد اقترح إدخال تغييرات على نظام التمويل الإسكاني لمواجهة هذه التحديات.
    Apoyo a determinados países en el examen de instituciones y sistemas de financiación de la vivienda UN دعم بلدان مختارة في مجال استعراض نظم ومؤسسات تمويل الإسكان
    instruir a la Sociedad de financiación de la vivienda Social para que ponga en marcha un sistema racional de tasación; UN :: إقامة مؤسسة تمويل الإسكان الاجتماعي نظاماً للتقييم الرشيد؛
    Número de países que trabajan con la Fundación para fortalecer los mecanismos de financiación de la vivienda y la infraestructura conexa. UN عدد من البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتدعيم آليات تمويل الإسكان والبنية التحتية المتصلة به.
    También mejoró el funcionamiento de los sistemas de financiación de la vivienda y el mantenimiento de las viviendas fue más eficaz. UN وكان تحسن أداء نُظم تمويل الإسكان وزيادة فعالية صيانة المساكن من بين مظاهر التحسُّن التي أُبلِغ عنها.
    Felicito además al Consejo y a ONUHábitat por centrar la atención de este período de sesiones en los sistemas de financiación de la vivienda. UN وأهنئ أيضاً مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة لتركيزه على نظم تمويل الإسكان في هذه الدورة.
    La División colabora con HUD para impartir formación a los organismos de financiación de la vivienda acerca de las disposiciones de la Ley de equidad en la vivienda. UN وتعمل شعبة الحقوق المدنية مع وزارة الإسكان والتنمية الحضرية لتدريب وكالات تمويل الإسكان على أحكام قانون الإسكان العادل.
    El asociado, entre otras funciones, debía encargarse de hacer préstamos y de prestar servicios de asesoramiento financiero en el sector urbano y de financiación de la vivienda. UN وستشمل مهام هذا الشريك الإقراض وتقديم الخدمات الاستشارية المالية في القطاع المالي الحضري وقطاع تمويل الإسكان.
    Las razones que explican este fenómeno incluyen los elevados costos de construcción, la complejidad de la tenencia de la tierra y el escaso desarrollo de los sistemas de financiación de la vivienda. UN ومن بين أسباب هذا النقص ارتفاع تكاليف التشييد، وما يكتنف حيازة الأراضي من تعقيدات، وضعف تطوير تمويل الإسكان.
    Desarrollo y fortalecimiento de sistemas nacionales de financiación de la vivienda para un mayor acceso y sostenibilidad UN وضع وتعزيز نظم وطنية لتمويل الإسكان وذلك من ناحية استدامتها وتوسيع نطاق الوصول إليها
    Informe sobre la vinculación entre los mecanismos oficiales y oficiosos de financiación de la vivienda en los países en desarrollo UN تقرير عن ربط الآليات الرسمية وغير الرسمية لتمويل الإسكان في البلدان النامية
    La conferencia de prensa subrayó la función importante que tienen los mecanismos nacionales eficaces de financiación de la vivienda al hacer frente a las necesidades en materia de vivienda de los pobres urbanos, e incluso al mejorar las condiciones urbanas de los barrios de tugurios. UN وسلطت الندوة الضوء على الدور الهام الذي تضطلع به الآليات الوطنية الفعالة لتمويل الإسكان في معالجة احتياجات فقراء الحضر في مجال الإسكان، بما في ذلك الارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    establecer un sólido sistema de financiación de la vivienda durante los próximos tres años que sirva como pilar de una vivienda sostenible; ordenar a la Sociedad Nacional de Préstamos Hipotecarios para los Hogares que se asegure de que se está poniendo en marcha el mercado de hipotecas secundarias; UN :: وضع نظام سليم لتمويل الإسكان في غضون السنوات الثلاث القادمة يكون بمثابة الدعامة للإسكان المستدام. وتوجيه المؤسسة الوطنية لتمويل الرهن العقاري المنزلي صوب ضمان تشغيل سوق الرهن العقاري الثانوي؛
    El apoyo específico a este sector se centraba en la administración de las tierras y el desarrollo de instituciones de financiación de la vivienda. UN وترك الدعم القطاعي المحدد في إدارة الأراضي وتطوير مؤسسات التمويل الإسكاني.
    Se han efectuado reformas institucionales en el sector de la vivienda, pero no se ha invertido lo suficiente para mejorar la infraestructura, y los mecanismos de financiación de la vivienda se encuentran en su primera etapa de desarrollo. UN وقد أجريت إصلاحات في قطاع الإسكان على المستوى المؤسسي، إلا أن الاستثمارات الموجهة لتحسين الهياكل الأساسية ليست كافية كما أن آليات التمويل الإسكاني في مراحل تطورها اﻷولى.
    Se ha aprobado un nuevo código de promoción de inversiones para el desarrollo de vivienda, y se estudia el establecimiento de nuevas instituciones de financiación de la vivienda. UN وتم تبني قانون )مدونة( جديد بشأن تعزيز الاستثمار في التنمية السكنية ويجري وضع دراسة ﻹقامة مؤسسات جديدة للتمويل اﻹسكاني.
    Informe sobre la vinculación entre los mecanismos oficiales y oficiosos de financiación de la vivienda en determinados países UN تقرير عن ربط الآليات الرسمية بالآليات غير الرسمية لتمويل السكن في بلدان مختارة
    17. Argelia. Los tres problemas principales en el sector de la vivienda son: la rigidez del sistema de financiación de la vivienda, la proliferación de asentamientos ilegales, y la sobreutilización de tierras municipales. UN ٧١ - حددت الجزائر ثلاث مشاكل رئيسية تؤثر على قطاع اﻹسكان: اﻷزمة الناشبة في نظام تمويل اﻹسكان الذي يعاني من قدر كبير من التصلب، وانتشار المستوطنات غير القانونية، والاستهلاك المفرط لرصيد اﻷرض الموجود لدى البلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus