ويكيبيديا

    "de fomento de la capacidad para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبناء قدرات
        
    • بناء القدرات من أجل
        
    • لبناء القدرات من أجل
        
    • بناء القدرات المتعلقة
        
    • بناء القدرات اللازمة
        
    • لبناء القدرة على
        
    • بناء القدرات الرامية
        
    • بناء القدرة على
        
    • بناء القدرات الخاصة
        
    • لبناء القدرات اللازمة
        
    • بناء القدرات بهدف
        
    • المتعلقة ببناء القدرات في مجال
        
    • لبناء القدرات الذي
        
    • لبناء القدرات بغية
        
    • لبناء القدرات بهدف
        
    Los dos organismos también han seguido organizando actividades conjuntas de fomento de la capacidad para las instituciones nacionales de los países de la CEI que se ocupan de los asuntos relativos al asilo y la inmigración. UN وواصلت الوكالتان أيضا أنشطتهما المشتركة لبناء قدرات المؤسسات الوطنية في بلدان الرابطة التي تتعامل مع اللجوء والهجرة.
    Se elabora un plan de fomento de la capacidad para los funcionarios públicos a nivel subnacional del 50% de las 34 provincias y de los municipios UN وضع خطة لبناء قدرات موظفي الخدمة المدنية على المستوى دون الوطني في 50 في المائة من المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة والبلديات
    Se elabora un plan de fomento de la capacidad para 34 consejos provinciales UN وضع خطة لبناء قدرات المجالس الإقليمية البالغ عددها 34 مجلسا
    Durante los últimos dos años se han realizado actividades de fomento de la capacidad para prevenir la explotación sexual de niños y adolescentes. UN وطيلة العامين الماضيين، جرت ممارسات بناء القدرات من أجل منع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    La Organización de la Conferencia Islámica incluye 22 países menos adelantados y, en 2005, inició un programa de fomento de la capacidad para apoyar a varios de esos países miembros. UN ومنظمة المؤتمر الإسلامي تضم 22 بلدا من أقل البلدان نموا، وبدأت في عام 2005 برنامجا لبناء القدرات من أجل دعم عدد من هذه البلدان الأعضاء فيها.
    Determinar y satisfacer las necesidades de fomento de la capacidad para prevenir y revertir la desertificación y la degradación de las tierras y mitigar los efectos de la sequía UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر وتدهور الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف
    Elaboración de un plan de fomento de la capacidad para 34 consejos provinciales UN وضع خطة لبناء قدرات مجالس المقاطعات البالغ عددها 34 مجلسا
    Aplicación de un plan de fomento de la capacidad para 34 consejos provinciales UN تنفيذ خطة لبناء قدرات مجالس المقاطعات البالغ عددها 34 مجلسا
    También es necesario elaborar y poner en marcha un programa de trabajo bien definido en apoyo de la ejecución del Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN ويجب أيضا وضع وتفعيل برنامج عمل محدد جيدا لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    De la misma manera, todo acuerdo comercial debe incluir medidas de fomento de la capacidad para los países en desarrollo. UN وبالمثل، فإنه ينبغي أن يتضمن أي اتفاق بشأن التجارة تدابير لبناء قدرات البلدان النامية.
    El Perú ha elaborado también un programa de fomento de la capacidad para los intérpretes que participan en los procesos de consulta. UN وقد وضعت بيرو أيضاً برنامجاً لبناء قدرات المترجمين الفوريين الذين يشاركون في عمليات التشاور.
    :: Artículo 49: programas de fomento de la capacidad para las autoridades responsables de la cooperación internacional en materia de represión transfronteriza. UN :: المادة 49: توفير برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون في مجال إنفاذ القانون عبر الحدود.
    Establecimiento de programas de fomento de la capacidad para fiscales y miembros de los organismos judiciales y policiales UN إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي
    El equipo también apoya el proceso de descentralización del Gobierno, además de proyectos de fomento de la capacidad para el Ministerio de Finanzas. UN كما يدعم الفريق عملية الحكومة بشأن إحلال اللامركزية بالإضافة إلى مشاريع بناء القدرات من أجل وزارة المالية.
    Una vez más quiero recordar la importancia que reviste intensificar medidas de fomento de la capacidad para la aplicación eficaz de la Estrategia. UN وأود أن أكرر أهمية تعزيز تدابير بناء القدرات من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية.
    Iniciativa de fomento de la capacidad para el Comité Nacional Lao para el Adelanto de la Mujer UN مبادرة بناء القدرات من أجل لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة
    Se necesitan medidas especiales de fomento de la capacidad para que los países Partes puedan: UN ومن الضروري اتخاذ تدابير معينة لبناء القدرات من أجل تمكين البلدان الأطراف من القيام بما يلي:
    Seminarios de fomento de la capacidad para proveedores malienses en cuatro regiones (Bamako, Gao, Tombuctú y Kidal) UN عقد حلقات دراسية لبناء القدرات من أجل الباعة في مالي في أربع أقاليم هي باماكو وغاو وتمبوكتو وكيدال
    En el programa de fomento de la capacidad para la gestión económica se deberían incluir actividades relacionadas con esas cuestiones, tomando en consideración los programas del Banco Mundial y las actividades de otros donantes en esta esfera; UN وينبغي تضمين برنامج بناء القدرات المتعلقة باﻹدارة الاقتصادية اﻷنشطة التي تتصل بهاتين المسألتين، مع مراعاة برامج البنك الدولي وأنشطة المانحين اﻵخرين في هذا المجال؛
    Determinar y satisfacer las necesidades de fomento de la capacidad para prevenir y revertir la desertificación y la degradación de las tierras y mitigar los efectos de la sequía UN تحديد وتلبية احتياجات بناء القدرات اللازمة لمنع حدوث التصحر وتدهور الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف
    Las Naciones Unidas deberían establecer un sólido mecanismo de fomento de la capacidad para ayudar a afianzar el imperio de la ley. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ آلية قوية لبناء القدرة على تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون.
    El Fondo apoya igualmente los estudios y las estrategias de fomento de la capacidad para determinar las repercusiones de la legislación y los acuerdos nacionales e internacionales en los derechos sociales y económicos de las mujeres de América Latina. UN كذلك يدعم الصندوق الدراسات واستراتيجيات بناء القدرات الرامية إلى تحديد آثار التشريعات والاتفاقات الوطنية والدولية على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في أمريكا اللاتينية.
    ii) Un aumento del número de proyectos de fomento de la capacidad para el establecimiento de una economía del conocimiento en los planos nacional, subregional y regional UN ' 2` زيادة عدد مشاريع بناء القدرة على إنشاء اقتصاد المعلومات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية
    Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo al programa de fomento de la capacidad para las actividades relativas a las minas en Eritrea UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم برنامج بناء القدرات الخاصة بأعمال إزالة الألغام في إريتريا
    Informe sobre el inventario preliminar de las necesidades de fomento de la capacidad para realizar evaluaciones y de los tipos de expertos que se necesitan para los seminarios UN تقرير عن القائمة الحصرية الأوّلية لبناء القدرات اللازمة من أجل تقييمات ونوعيات الخبراء اللازمين لحلقات العمل
    Hasta la fecha, se han realizado tres revisiones de los programas de fomento de la capacidad para introducir correcciones de mediano plazo y satisfacer las necesidades emergentes. UN وأجريت حتى اﻵن ثلاثة استعراضات لبرامج بناء القدرات بهدف إجراء تصحيحات في منتصف المسار وتلبية الاحتياجات المستجدة.
    Una de las actividades que debía mantenerse era el programa de fomento de la capacidad para gestionar la deuda pública, con el fin de ayudar a los países a evaluar su exposición a las crisis económicas internas y externas. UN والمجالات التي ينبغي المحافظة عليها تشمل برامج الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات في مجال إدارة الديون العامة، من أجل مساعدة البلدان على تقييم مدى تعرضها للصدمات الداخلية والخارجية.
    Este subprograma también se centrará en perfeccionar la colaboración y coordinación con la Unión Africana, la secretaría de la NEPAD, las comunidades económicas regionales, el Banco Africano de Desarrollo y otras organizaciones regionales a fin de prestar un apoyo eficaz para la puesta en práctica de la NEPAD con arreglo al Marco del programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN كما سيركز على تحسين التعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية، سعياً إلى ضمان تقديم دعم فعال لتنفيذ الشراكة في إطار برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات الذي مدته عشر سنوات.
    Se han iniciado varios programas excelentes de fomento de la capacidad para ayudar a los gobiernos locales a ser más eficaces, receptivos y responsables ante sus ciudadanos. UN ووضعت عدة برامج رائعة لبناء القدرات بغية مساعدة الحكومات المحلية على أن تصبح أكثر فعالية واستجابة وعُرضة للمساءلة أمام مواطنيها.
    Los informes mencionaban, entre otras cosas, la falta de normas comunes, la falta de acceso a bases de datos adecuadas y la necesidad de estudios sobre el terreno y de medidas de fomento de la capacidad para procesar y analizar la información obtenida mediante el Sistema de Información Geográfica (SIG) y el Sistema de Información Ambiental (SIA). UN وتشير التقارير في جملة أمور إلى غياب المعايير المشتركة، وعدم توفر فرص الوصول إلى قواعد البيانات ذات الصلة، والحاجة إلى إجراء مسوح ميدانية واتخاذ تدابير لبناء القدرات بهدف تجهيز وتحليل البيانات التي يُحصل عليها من خلال نظم المعلومات الجغرافية ونظم المعلومات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد