ويكيبيديا

    "de formación y asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب والمساعدة
        
    • للتدريب والمساعدة
        
    • مجال التدريب وتقديم المساعدة
        
    • بالتدريب والمساعدة
        
    • فالتدريب والمساعدة
        
    La Comisión renovó asimismo su llamamiento para que le proporcionaran recursos humanos para atender las necesidades de sus actividades de formación y asistencia técnica. UN وجددت اللجنة أيضا دعوتها بشأن تزويدها بالموارد البشرية اللازمة لتلبية الحاجة الى أنشطتها في مجال التدريب والمساعدة التقنية.
    La Comisión renovó asimismo su llamamiento para que le proporcionaran recursos humanos para atender las necesidades de sus actividades de formación y asistencia técnica. UN وجددت اللجنة أيضا دعوتها بشأن تزويدها بالموارد البشرية اللازمة لتلبية الحاجة الى أنشطتها في مجال التدريب والمساعدة التقنية.
    Las necesidades de los países en desarrollo en materia de formación y asistencia técnica aumentan día a día. UN ١١ - وما فتئت احتياجات البلدان النامية من التدريب والمساعدة التقنية تتزايد.
    Desde hace tiempo es evidente que se necesitan programas de formación y asistencia para crear equidad e igualdad en las corrientes de información. UN ٢٤ - واستأنف قائلا إن من الواضح أن الحاجة تدعو إلى برامج للتدريب والمساعدة لتحقيق اﻹنصاف والمساواة في تدفق المعلومات.
    La financiación de la FAO también sirvió para apoyar las actividades de formación y asistencia a la creación de cooperativas. UN كما قدمت الفاو دعماً تمويلياًً للتدريب والمساعدة على تكوين التعاونيات.
    Expresó también su reconocimiento a los demás Estados y organizaciones que habían contribuido al programa de formación y asistencia proporcionando fondos o personal o siendo anfitriones de seminarios. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدول اﻷخرى والمنظمات التي أسهمت في برنامج التدريب والمساعدة التي تنفذه اللجنة بتقديمها لﻷموال أو الموظفين أو باستضافة الحلقات الدراسية.
    Pero la secretaría no puede ejecutar planes de formación y asistencia técnica a menos que se efectúen contribuciones suficientes al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI y que se pongan a su disposición los recursos humanos necesarios, lo que no ocurre en la actualidad. UN ولكن اﻷمانة لا تستطيع تنفيذ خطط التدريب والمساعدة التقنية إلا إذا تلقى صندوق اﻷونسيترال الاستئماني الخاص مساهمات كافية للندوات وإذا زودت اﻷمانة بالموارد البشرية اللازمة، وهو ما لا يحدث حاليا.
    Igualmente, la Comisión ha renovado su llamamiento para que se le proporcionen los recursos humanos necesarios para satisfacer las necesidades en materia de formación y asistencia técnica. UN وأضاف قائلا إن اﻷونسيترال جددت كذلك نداءها بتزويدها بالموارد البشرية اللازمة لتلبية احتياجاتها في مجال التدريب والمساعدة التقنية.
    Reafirmaría también la importancia que reviste, especialmente para los países en desarrollo, la labor de formación y asistencia técnica de la Comisión en la esfera del derecho mercantil internacional, y expresaría la conveniencia de que la Comisión, al patrocinar seminarios y simposios, intensificara la labor encaminada a proporcionar dicha formación y asistencia técnica. UN وتؤكد مجددا على نحو إضافي أهمية عمل اللجنة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، فيما يتعلق بتقديم التدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتعرب عن استصواب قيام اللجنة ببذل مزيد من الجهود في رعايتها لحلقات دراسية وندوات، وفي توفير هذا التدريب والمساعدة التقنية.
    Por ello, preocupa la considerable disminución de los recursos del Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI, dado que ello impide que la secretaría de ésta desempeñe íntegramente su mandato de establecer programas de formación y asistencia técnica para los países en desarrollo. UN ومن ثم فإن الانخفاض الكبير الحاصل في الأموال المتاحة للصندوق الاستئماني للندوات التابع للأونسترال أمر يدعو إلى القلق حيث أنه يمنع أمانة الأونسترال من الوفاء تماما بولايتها في مجال توفير برامج التدريب والمساعدة التقنية للبلدان النامية.
    En la nota también se señalaba que las actividades de formación y asistencia técnica normalmente se llevaban a cabo mediante seminarios y misiones de información que tenían por finalidad explicar las características más destacadas de los textos de la CNUDMI y los beneficios que se podían derivar de ellos si los Estados los aprobaban. UN ولوحظ أن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية تقدم عادة من خلال حلقات دراسية وبعثات إعلامية تهدف الى شرح السمات البارزة لنصوص الأونسيترال والفوائد المتحققة من اعتماد الدول لها.
    También se observó que las actividades de formación y asistencia técnica de la secretaría podían desempeñar una función importante en los esfuerzos de integración económica emprendidos por numerosos países. UN ولوحظ أيضا أن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة يمكن أن تقوم بدور هام في جهود التكامل الاقتصادي التي تبذلها بلدان عديدة.
    Se observó que las actividades de formación y asistencia técnica solían revestir la forma de seminarios y misiones de información, cuyo objeto era explicar los aspectos más destacados de los textos de la CNUDMI y las ventajas que tendría su adopción para los Estados. UN وقد لوحظ أن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية تجري عادة من خلال الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية، التي تهدف إلى شرح المعالم البارزة لنصوص الأونسيترال والفوائد التي تستمد من اعتمادها من جانب الدول.
    Programa de formación y asistencia dirigido a las minorías UN برنامج للتدريب والمساعدة من أجل اﻷقليات
    La Comisión agradeció también a los demás Estados y organizaciones que habían contribuido a su programa de formación y asistencia proporcionando fondos o personal o acogiendo la celebración de seminarios. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدول والمنظمات الأخرى التي أسهمت في برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة بتوفير الأموال أو الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    También expresó su agradecimiento a los demás Estados y organizaciones que habían contribuido a su programa de formación y asistencia aportando fondos o personal o acogiendo seminarios. UN كما أعربت اللجنة عن تقديرها للدول والمنظمات الأخرى التي أسهمت في برنامجها للتدريب والمساعدة بتوفير الأموال أو الموظفين أو باستضافة الحلقات الدراسية.
    Se sugirió que la secretaría se esforzase por recabar activamente aportaciones de países y organizaciones donantes, por ejemplo, formulando propuestas concretas de proyectos en apoyo de sus actividades de formación y asistencia técnica. UN وقد اقتُرح أنه ينبغي للأمانة أن تنشط في التماس المساهمات من البلدان والمنظمات المانحة، وذلك على سبيل المثال بصياغة مقترحات ملموسة للمشاريع بغية دعم أنشطتها الخاصة للتدريب والمساعدة التقنية.
    Reconociendo las necesidades de los países en desarrollo en materia de formación y asistencia para preparar las notificaciones, además de la importancia de que todas las Partes tengan una capacidad adecuada en ese sentido, UN وإذ يسلم بحاجات البلدان النامية للتدريب والمساعدة لإعداد الإخطارات، بالإضافة إلى أهمية توافر القدرة الملائمة في هذا المجال لدى جميع الأطراف،
    146. Es indispensable y urgente proceder a una reforma de la administración de justicia para poner término a la inercia y a la impericia que minan la acción gubernamental organizando para ello un programa adecuado de formación y asistencia técnica en esta esfera. UN ٦٤١- يعد اصلاح إدارة القضاء ضرورة لا غنى عنها للقضاء على الجمود والقصور الذي يقوض النشاط الحكومي، وذلك بفضل وضع برنامج ملائم للتدريب والمساعدة التقنية في هذا المجال.
    Thailandia espera asimismo que la secretaría disponga de los recursos suficientes para hacer frente al aumento de la demanda en materia de formación y asistencia. UN وتأمل تايلند أيضا في أن تحصل اﻷمانة على الموارد الكافية التي تتيح لها مواجهة التزايد في الطلب في مجال التدريب وتقديم المساعدة.
    En materia de formación y asistencia técnica, Rumania considera que los seminarios y las misiones de información son especialmente útiles para los países con poca experiencia en la esfera del derecho mercantil internacional. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية، أوضح أن رومانيا ترى أن الحلقات الدراسية والبعثات اﻹعلامية مفيدة بصفة خاصة للبلدان ذات الخبرة الضئيلة في مجال القانون التجاري الدولي.
    Las actividades de formación y asistencia técnica promueven el conocimiento y la aceptación más general de los textos jurídicos preparados por la Comisión y revisten una utilidad especial para los países en desarrollo que carecen de conocimientos especializados en las esferas del derecho mercantil y comercial de que se ocupa la CNUDMI. UN فالتدريب والمساعدة التقنية يعززان الوعي بالنصوص القانونية التي تنتجها اللجنة ويوسعان نطاق اعتمادها، وهما مفيدان بوجه خاص للبلدان النامية التي تعوزها الخبرة في مجالات التجارة والقانون التجاري التي يغطيها عمل الأونسيترال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد