A la Comisión no le quedó claro cómo iba la Oficina a aumentar el número de formularios tramitados. | UN | ولم يتضح للجنة كيف يمكن للمكتب أن يزيد من عدد استمارات المطالبات التي يتم تجهيزها. |
En consecuencia, el número de reclamaciones incluido en este cuadro es mayor que el número de formularios de reclamación recibidos por la secretaría. | UN | وبالتالي فإن عدد المطالبات المبينة في هذا الجدول يزيد عن عدد استمارات المطالبات التي تلقتها اﻷمانة. |
Consistió en la distribución de formularios de registro, y en la verificación y corrección de las discrepancias. | UN | وقد انطوت على توزيع استمارات تسجيل، والتدقيق بالاستناد إلى مصادر متعددة، وتصحيح المعلومات المتباينة. |
:: Impresión de formularios normalizados y folletos para las víctimas: 10.250 Euro | UN | :: طباعة الاستمارات الموحدة والمنشورات اليدوية للضحايا: 250 10 يورو |
i) Papel y útiles de oficina 97 500 Se prevén créditos para papel, suministros de procesamiento de datos y material general de oficinas y para la impresión local de formularios, que se estiman en 15.000 dólares mensuales. | UN | رصد اعتماد من أجل شراء القرطاسية ولوازم تجهيز البيانات واللوازم المكتبية العامة والطباعــــة المحلية للنماذج مقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا. |
:: Prestar asistencia a las secciones en la elaboración de formularios, instrucciones administrativas y circulares informativas | UN | :: مساعدة الأقسام في وضع استمارات وتعليمات إدارية وتعميمات إعلامية |
:: Prestar asistencia a las secciones en la elaboración de formularios, instrucciones administrativas y circulares informativas | UN | :: مساعدة الأقسام في وضع استمارات وتعليمات إدارية وتعميمات إعلامية |
Estas medidas consisten en el intercambio de información mediante una serie de formularios de declaración que deben presentarse anualmente. | UN | وتتألف هذه التدابير من تبادل المعلومات بالاستناد إلى عدد من استمارات الإعلان التي يتعين تقديمها على أساس سنوي. |
Los Estados Partes que deseen presentar los formularios rellenados en formularios impresos en lugar de formularios electrónicos también podrán hacerlo. | UN | وللدول الأطراف الراغبة في تقديم استمارات ورقية مستكملة بدلاً من استمارات إلكترونية أن تفعل ذلك. |
Ambos conjuntos de formularios para la presentación de informes son de carácter no exhaustivo, y permiten que los Estados Partes proporcionen cualquier información pertinente. | UN | وتتميز مجموعتا استمارات الإبلاغ كلتاهما بعدم الحصر وتتيحان للدول الأطراف توفير أي معلومات ذات صلة. |
Sírvanse estudiar los ejemplos de formularios proporcionados. | UN | يرجى دراسة استمارات العيِّنات المقدَّمة. |
Sírvanse estudiar los ejemplos de formularios proporcionados. | UN | يرجى دراسة استمارات العيِّنات المقدَّمة. |
Mediante la transmisión mensual de formularios de reubicación de bienes a las dependencias orgánicas pertinentes y la actualización consiguiente de la base de datos del inventario | UN | من خلال إرسال استمارات نقل الأصول إلى الوحدات التنظيمية المعنية شهريا وتحديث قاعدة بيانات المخزونات فيما يتعلق بذلك |
Esta estimación corresponde al costo de los suministros de oficina, comprendido el costo de los suministros de reproducción y de impresión de formularios. | UN | تشمل هذه التقديرات تكلفة لوازم المكاتب بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة الاستمارات. |
Se han previsto dos juegos distintos de formularios; uno que rellenará el Iraq y el otro que rellenará el gobierno del proveedor. | UN | والتفكير ينصب اﻵن على مجموعتين مستقلتين من الاستمارات: إحداهما يملؤها العراق، والثانية تملؤها حكومة المورد. |
La secretaría de la UNCTAD recibe cada año muchas solicitudes de formularios procedentes de países que son incapaces de imprimirlos según el modelo. | UN | وتتلقى أمانة اﻷونكاد سنويا طلبات عديدة للحصول على هذه الاستمارات من بلدان غير قادرة على طباعتها وفقا لذلك القطع. |
Se prevén créditos para papel y útiles de oficina, suministros de procesamiento de datos y suministros generales de oficina y para la impresión local de formularios, a razón de 10.000 dólares por mes. | UN | خصص اعتماد من أجل شراء القرطاسية ولوازم تجهيز البيانات واللوازم المكتبية العامة والطباعة المحلية للنماذج بتكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا. |
111. Se prevén créditos para papelería, suministros de procesamiento de datos, artículos de oficina e impresión local de formularios, a razón de 15.000 dólares por mes. | UN | ١١١ - يرصد اعتماد للقرطاسية ولوازم تجهيز البيانات واللوازم العامة للمكاتب والطباعة المحلية للنماذج بتكلفة مقدرة ﺑ ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا. |
Desde un punto de vista más técnico, Malta presenta informes con arreglo a las siete categorías de formularios de presentación de información del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, y a la Oficina de Asuntos de Desarme, sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ومن الناحية التقنية، تقدم مالطة التقارير وفقا للفئات السبع لنماذج التقارير لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، ووفقا لمكتب شؤون نزع السلاح بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Actualmente, los negociantes tienen que proporcionar esta información a cada uno de los organismos utilizando toda una variedad de sistemas informáticos diferentes, una multitud de formularios impresos o una combinación de sistemas y formularios. | UN | ويُطلب حاليا من التجار تقديم هذه المعلومات لكل وكالة تجارية على حدة، باستخدام طائفة من النظم الآلية المختلفة، أو مجموعة كبيرة من النماذج الورقية أو خليط من النظم والنماذج. |
Se expresó apoyo a las sugerencias y elementos incluidos en el documento no oficial, incluida la utilización de formularios B y D para intercambiar información sobre los progresos y las necesidades. | UN | وأُعرب عن التأييد للاقتراحات وللعناصر الواردة في الورقة غير الرسمية، بما في ذلك استخدام النموذجين باء ودال في تبادل المعلومات عن التقدم المحرز والاحتياجات. |
:: La elaboración, por las autoridades públicas y los organismos de compensación, de formularios uniformes en todos los países, para las transferencias de fondos que deban ir acompañadas de información que facilite los esfuerzos de estas entidades para prevenir y detectar la financiación del terrorismo. | UN | ♦ قيام الحكومات ووكالات المقاصة بوضع أشكال عالمية موحدة لتحويل الأموال تتطلب تقديم معلومات قد تساعد في جهودها الرامية إلى منع تمويل الإرهاب وكشفه. |
Porcentaje de formularios para casos en que no hay nada que informar | UN | النسبة المئوية للتقارير التي تفيد بعدم وجود ما يُبلَّغ عنه |
Estos resúmenes deberían ir acompañados de formularios de pedido de la versión completa impresa. | UN | وينبغي أن تكون هذه الموجزات مصحوبة باستمارات طلب للنسخ المطبوعة الكاملة. الاشتراك في النشر |
Con el fin de facilitar esa tarea y de favorecer la comparabilidad y la evaluación de los datos, en mayo de 1999 la Primera Reunión de los Estados Partes aprobó los modelos de formularios de presentación de información, elaborados en consulta con los Estados Partes. | UN | وتسهيلا لهذه المهمة وعملا على تيسير مقارنة البيانات وتقييمها، اعتمد الاجتماع الأول للدول الأطراف في أيار/مايو 1999 الشكل الموحَّد لتقديم التقارير الذي وضع بالتشاور مع الدول الأطراف. |
Mediante la presentación mensual de formularios de reubicación de bienes por parte de las dependencias de contabilidad autónoma | UN | من خلال تقديم وحدات المحاسبة الذاتية لاستمارات نقل الأصول على أساس شهري |