Eso no es de tu incumbencia, pero era una sesión de fotos. | Open Subtitles | ليس بأنّه أيّ من عملك، لكنّي كنت أعمل إلتقاط صور. |
Y aunque el anuario de fotos se tardó un poco, esta vez no me importó. | Open Subtitles | ومع ان صور الكتاب السنوي متخلفة قليلاً هذه المرة لم أعر اي اهتماماً |
Y un álbum de fotos de todos nosotros para que lo tengas aquí. | Open Subtitles | وألبوم صور كل واحد منا أن نأخذ في الغرفة الخاصة بك. |
"Esta mañana, he revuelto en sus cajones... y he descubierto un fajo de fotos. | Open Subtitles | فى هذا الصباح فتشتت فى محتويات أدراجها حتى وجدت مجموعة من الصور |
Aparentemente tenían toda una galería de fotos colocadas en una de las cajas. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مجموعة كبيرة من الصور كانت في ذلك الصندوق |
Se organizó una exposición de fotos en el Centro de Información de las Naciones Unidas en Moscú. | UN | ونظم معرض للصور الفوتوغرافية في مراكز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو. |
iv) Preparación de un álbum de fotos sobre los veddas. | UN | `٤` إعداد ألبوم صور عن سكان الفيدا اﻷصليين. |
Antes de venir a esta reunión estaba observando el álbum de fotos de mi familia después de la segunda guerra mundial. | UN | وقبل أن أحضر إلى هذا الاجتماع كنت أنظر في ألبوم صور العائلة بعد الحرب العالمية الثانية. |
Descarga de imágenes de alta resolución del sitio web de fotos de las Naciones Unidas, octubre de 2010-octubre de 2011 | UN | تنزيل الصور عالية الاستبانة من موقع مكتبة صور الأمم المتحدة، تشرين الأول/أكتوبر 2010 - تشرين الأول/أكتوبر 2011 |
La bebita desbalanceó la escala de grises, llenó los álbumes de fotos de sus padres con globos rojos y glaseados amarillo. | TED | أطاحت الطفلة بدرجات الرمادي، وملأت ألبومات صور والديها ببالونات حمراء ومثلّجات صفراء. |
de fotos de falsa felicidad infantil y me alegro de que por ello tenga menos probabilidades de divorciarme que otros. | TED | من صور الطفولة السعيدة الزائفة وانا سعيدة لانهم جعلوني اقل احتمالاً من الاَخرين لان اتطلق |
Esta técnica presenta numerosos desafíos, pero el truco consiste en analizar de antemano una gran colección de fotos de la persona. | TED | تبيّن أنّ هذه المشكلة صعبة للغاية، لكن الحيلة الأساسية هي أننا سنقوم بتحليل مجموعة كبيرة من صور الشخص سلفاً. |
De donde procedo, este tipo de fotos supondrían un problema para un funcionario, pero quizá solo se trate de una diferencia cultural. | Open Subtitles | من حيث اتيت انا ،هذا لنوع من الصور قد يكون مشكلة للموظف الحكومي. ولكن ربما هذا فقط الاختلافات الثقافية. |
Las dos víctimas afirman reconocer a dos radicalistas en los álbumes de fotos que les son mostrados. | UN | وأكد الاثنان أنهما قد تعرفا على اثنين من المعتدين من الصور التي عرضت عليهما. |
De este modo se crea una colección digital de fotos que luego se puede poner en la Web. | TED | وما يحدث هو أنك في الواقع تصنع مجموعة رقمية من الصور الشمسية يمكنك بعد ذلك وضعها على النت. |
Y se crea esta especie de red social en torno a una colección de fotos digitales que se han ido tomando. | TED | ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها. |
Más de 500 voluntarios de todo el mundo nos ayudaron a devolver a 90 familias cientos de fotos totalmente restauradas y retocadas. | TED | أكثر من خمسمائة متطوع حول العالم ساعدوا في إرجاع المئات من الصور لـ90 أسرة، تمت إستعادتها وتنقيحها بالكامل. |
Ahora podemos controlar el modelo de una persona, a través de una secuencia de fotos estáticas. | TED | الآن لدينا قدرة التحكم بنموذج لشخص ما، وطريقة التحكم به الآن هي من خلال سلسلة من الصور الثابتة. |
Campañas informativas, incluidas exposiciones de fotos y vídeos sobre las actividades de la FPNUL | UN | حملات إعلامية تشمل معارض للصور وأفلام بالفيديو عن أنشطة اليونيفيل |
Me tomé la libertad de pedir el desayuno. Antes de que te marches a la sesión de fotos. Oh, me gusta mi nueva vida... | Open Subtitles | لقد طلبت لكى الفطار قبل ان تذهبى للتصوير احب حياتى الجديدة |
Dio al fotógrafo George Barris una libertad sin precedentes para una serie de sesiones de fotos atrevidas. | Open Subtitles | أنه تم التعامل معها كإضحوكة بالإضافة إلى شنها حرب كلمات ضد الشركة إستمرت مارلين في الحملة الدعائية بالصور |
Páginas llenas de fotos de pasaporte rotas y descartadas por sus dueños y cuidadosamente restauradas por un chiflado. | Open Subtitles | العديد من الصفحات مليئة بصور الهوية مزقت و ألقت من قبل اصحابها أُعيدت تجميعها بعناية قد تكون شاذة في بعضها |
Ni tienen sirenas como nosotros. Mira su álbum de fotos. | Open Subtitles | ليس عِنْدَهُمْ صفاَّراتُ إنذار جيده مثلنا أنظرْ إلى ألبومِ صورها |
Nick--la cámara, de nuevo, una cámara automática-- tomó miles de fotos de esto. | TED | نيك والكاميرا من جديد .. كاميرا إلكترونية أخذ آلاف الصور من هذه اللقطة |
Llegaron hasta crear su propia marca de moda con sus marcas registradas y hasta sesiones de fotos a bordo de yates en Italia. | TED | إلى حد أنهم قاموا بإنشاء علاماتهم التجارية الخاصة، كاملة مع شعاراتها. حتى أنهم قاموا بجلسات تصوير على يخوت في ايطاليا. |
Recuerden las órdenes del alcalde. Un par de fotos y se van. | Open Subtitles | حسناً ، تذكروا ما قاله آمر السجن التقطوا صورتان واخرجوا ، هذا كل ما في الأمر |
¿Quieres tomar un par de fotos para ver la escala? | Open Subtitles | هل يمكن أن تأخذ صورتين للمقياس من فضلك ؟ |
Pensaba que tal vez encontraría alguna foto de ella en este viejo álbum de fotos, pero... | Open Subtitles | ظننت انه يمكنني أن أجد له صورة في ألبوم الصور هذا ولكن |
Me costó $ 20,000 de reservar su sesión de fotos para una falsificación. | Open Subtitles | يكلفني $ 20،000 لحجزها للحصول على تبادل لاطلاق النار الصورة وهمية. |
Tus albunes de fotos. | Open Subtitles | ألبوم الصور الخاص بك .. |
Negativos de fotos. | Open Subtitles | نيجاتيف الصورة الفوتوغرافية |