ويكيبيديا

    "de fuentes externas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مصادر خارجية
        
    • على المصادر الخارجية
        
    • من موارد خارجية
        
    • من مصادر خارج
        
    • خارجيا
        
    • عملية اﻻستعانة بمصادر خارجية
        
    • على مصادر خارجية
        
    • والمصادر الخارجية
        
    • ومن المصادر الخارجية
        
    • لعملية اﻻستعانة بمصادر خارجية
        
    Estos gastos deberán consignarse en la columna 11 de la matriz, una vez deducida cualquier compensación recibida de fuentes externas. UN وينبغي بيان هذه النفقات في العمود ١١ من النموذج دون أن تشمل أي تعويض من مصادر خارجية.
    Estos gastos deberán consignarse en la columna 11 de la matriz, una vez deducida cualquier compensación recibida de fuentes externas. UN وينبغي بيان هذه النفقات في العمود ١١ من النموذج دون أن تشمل أي تعويض من مصادر خارجية.
    Puesto que internamente no se contará con determinados tipos y niveles de conocimientos especializados, se necesitará contratar expertos de fuentes externas. UN وهناك أنواع ومستويات معينة من الخبرة لن تكون متوفرة في الداخل، مما يتطلب توظيف الخبرة من مصادر خارجية.
    El modelo estadístico empleó datos suministrados por los reclamantes en los formularios de reclamación, además de otros datos de fuentes externas. UN واستخدم النموذج اﻹحصائي بيانات قدمها مقدمو الطلبات في استمارات المطالبات وإن استخدم أيضا بيانات إضافية من مصادر خارجية.
    Las organizaciones no gubernamentales nacionales participan cada vez más en la prestación de servicios, pero siguen dependiendo en una medida muy elevada de fuentes externas. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات، غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية.
    La Comisión ha concertado acuerdos para la utilización de datos procedentes de fuentes externas. UN وقد أكملت اللجنة الترتيبات المتعلقة باستخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية.
    Las becas para los estudiantes extranjeros proceden de fuentes externas. UN وتوضع ترتيبات لتمويل الزمالات الدولية من مصادر خارجية.
    El Programa buscará el tercio restante del costo de fuentes externas. UN ويسعى البرنامج إلى تأمين الثلث اﻵخر للنفقات من مصادر خارجية.
    Tal como yo lo entiendo, un tercio de los recursos nuevos y adicionales que se requieren para poner en práctica el Programa de Acción se espera que provendrá de fuentes externas. UN وحسب علمي، فإن من المتوقع الحصول على ثلث الموارد الجديدة والاضافية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل من مصادر خارجية.
    Se requerirán considerables recursos adicionales de fuentes externas. UN وسيكون من الضروري توفير موارد اضافية كبيرة من مصادر خارجية.
    Se calculó a título preliminar que los propios países seguirían haciéndose cargo de las dos terceras partes de los gastos, mientras que el resto correría por cuenta de fuentes externas. UN وقُدر بصورة أولية أن البلدان نفسها ستظل توفر ثلثي التكاليف، في حين يرد الثلث تقريبا من مصادر خارجية.
    de estimaciones de ingresos extrapresupuestarios procedentes de fuentes externas UN الميزانية من مصادر خارجية الاعتمادات المقـــدرة
    Estos gastos deben consignarse en la columna 11 de la matriz, una vez deducida cualquier compensación recibida de fuentes externas. UN وينبغي بيان هذه انفقات في العمود ١١ من النموذج بعد طرح أي تعويض من مصادر خارجية.
    las estimaciones de los ingresos extrapresupuestarios procedentes de fuentes externas UN مع بيان اﻹيرادات التقديرية الخارجة عن الميزانية والمتحققة من مصادر خارجية
    las estimaciones de los ingresos extrapresupuestarios procedentes de fuentes externas UN مع بيان اﻹيرادات التقديرية الخارجة عن الميزانية والمتحققة من مصادر خارجية
    las estimaciones de los ingresos extrapresupuestarios procedentes de fuentes externas UN مع بيان اﻹيرادات التقديرية الخارجة عن الميزانية والمتحققة من مصادر خارجية
    Algunos de los países más pobres informaron de que todos los recursos destinados a actividades de población procedían de fuentes externas. UN وأبلغ عدد من أفقر البلدان بأن جميع الموارد المتعلقة باﻷنشطة السكانية جاءت من مصادر خارجية.
    Ha habido informes persistentes sobre grandes cantidades de apoyo, tanto de equipos militares como de conocimientos técnicos y fondos, que las milicias han recibido supuestamente de fuentes externas. UN وترد تقارير متواصلة عن تقديم كميات هائلة من الدعم، في شكل معدات عسكرية وخبرة فنية وأموال، زعم أن الميليشيا قد تلقتها من مصادر خارجية.
    Los programas estratégicos de la India tanto en la esfera de la defensa como en la esfera nuclear son propios y no dependen de fuentes externas. UN وبرامج الهند الاستراتيجية في مجال الدفاع والمجال النووي برامج محلية لا تعتمد على المصادر الخارجية.
    Las dos terceras partes de esta cantidad deberían provenir de los recursos internos de los países en desarrollo, una tercera parte aproximadamente, de fuentes externas. UN ومن الواجب أن يتأتى ثلثا هذه اﻷموال من الموارد الداخلية للبلدان النامية، على أن يتحقق ما يناهز الثلث من موارد خارجية.
    Ello permitirá a la Administración determinar si se cuenta con la experiencia y los conocimientos necesarios o bien si ciertos conocimientos deberán ser obtenidos de fuentes externas a la misión. UN وسيُعين ذلك الإدارة على أن تحدد ما إذا كانت الخبرة والمهارات المطلوبة متاحة أو أن بعض الخبرات سيجري الحصول عليها من مصادر خارج البعثة.
    En lo que respecta a la adquisición de fuentes externas, la Comisión reitera la necesidad de establecer criterios para determinar los servicios que deban adquirirse por contrata. UN وبالنسبة لمسألة تنفيذ اﻷعمال مع الاستعانة بمصادر خارجية، فإن اللجنة تؤكد ضرورة وضع معايير لتحديد الخدمات التي يتم التعاقد عليها خارجيا.
    La dependencia del país de fuentes externas para la obtención de alimentos se ha agravado. UN كما تدهور اعتماد البلد على مصادر خارجية لتوريد الغذاء.
    Los medios principales de financiación de la mayoría de las evaluaciones consisten en fondos reservados para su organización y fondos de fuentes externas. UN 42 - والأموال المخصصة المقدمة من المنظمات والمصادر الخارجية هي الوسيلة الأساسية لتمويل معظم عمليات التقييم.
    Conseguir los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la infancia y aplicar la Convención exige una aportación creciente y sostenida de recursos para el desarrollo humano por parte de los gobiernos y comunidades de África y de fuentes externas. UN ٧٢ - ويقتضي بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وتنفيذ الاتفاقية زيادة تخصيص الموارد واستمرارها ﻷغراض تنمية الموارد البشرية من الحكومات اﻷفريقية والمجتمعات المحلية ومن المصادر الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد