ويكيبيديا

    "de fuentes radiactivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصادر المشعة
        
    • للمصادر المشعة
        
    • المصادر الإشعاعية
        
    • المواد المشعة
        
    • للمصادر الإشعاعية
        
    • المنابع المشعة
        
    • الموارد الإشعاعية
        
    • مصادر اﻹشعاع
        
    :: La gestión de fuentes radiactivas de las categorías 1, 2 y 3 y de las instalaciones que las albergan. UN :: إدارة المصادر المشعة من الأصناف 1 و 2 و 3 والمرافق التي تحتوي على هذه المواد.
    El sistema también es útil para levantar mapas del nivel y la distribución de isótopos de fuentes radiactivas sobre superficies de extensión considerable. UN ويعد ذلك النظام مفيدا أيضا في تخطيط مستوى وتوزيع نظائر المصادر المشعة فوق مساحة سطحية كبيرة.
    El grupo inspeccionó la estación de reconocimiento, los laboratorios y la biblioteca, además de la sala de fuentes radiactivas. UN فتشت المجموعة المحطة الريادية والمختبرات والمكتبة إضافة إلى غرفة المصادر المشعة.
    Compromisos políticos de los Estados productores, exportadores y poseedores de fuentes radiactivas UN الالتزامات السياسية الواقعة على الدول المنتجة والمصدرة والحائزة للمصادر المشعة
    Compromisos políticos de los Estados productores, exportadores y poseedores de fuentes radiactivas UN الالتزامات السياسية الواقعة على الدول المنتجة والمصدرة والحائزة للمصادر المشعة
    La clasificación será la base de gran parte de la prestación de orientación futura con respecto a la seguridad tecnológica y física de fuentes radiactivas. UN وسوف يشكل التصنيف الأساس لأي توجيه يصدر في المستقبل فيما يتعلق بسلامة وأمان المصادر الإشعاعية.
    La Unión apoya asimismo las orientaciones armonizadas a nivel internacional para la importación y exportación de fuentes radiactivas de conformidad con el Código de Conducta. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك.
    La Unión apoya asimismo las orientaciones armonizadas a nivel internacional para la importación y exportación de fuentes radiactivas de conformidad con el Código de Conducta. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك.
    Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas referidas a lo estipulado en el Código de Conducta. UN المبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة المشار إليها في أحكام مدونة السلوك.
    Uno de los ámbitos en que se ha reconocido que es justificado asignar una alta prioridad es el transporte, el almacenamiento y la gestión de desechos de fuentes radiactivas. UN وأحد المجالات التي يُعْترف بأنها تستحق إيلاء أولوية عليا هو مجال النقل والتخزين وإدارة نفايات المصادر المشعة.
    La República Árabe Siria había acordado con el Organismo Internacional de Energía Atómica que aplicaría el código de conducta sobre la importación y la exportación de fuentes radiactivas. UN وقد التزمت سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.
    La posible utilización de fuentes radiactivas con fines malintencionados constituye una amenaza real para la seguridad internacional. UN تشكل إمكانية استخدام المصادر المشعة لأغراض كيدية تهديداً حقيقياً للأمن الدولي.
    La posible utilización de fuentes radiactivas con fines malintencionados constituye una amenaza real para la seguridad internacional. UN تشكل إمكانية استخدام المصادر المشعة لأغراض كيدية تهديداً حقيقياً للأمن الدولي.
    El OIEA proporciona asistencia para la manipulación en condiciones seguras de fuentes radiactivas usadas aplicadas habitualmente en la medicina. UN وتقدم الوكالة مساعدات في التداول المأمون للمصادر المشعة المستخدمة التي تستخدم عادة التطبيقات الطبية.
    Desarme general y completo: prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas UN نزع السلاح العام الكامل: منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة
    Desarme general y completo: prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas UN نزع السلاح العام الكامل: منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة
    5. Los Estados productores y proveedores de fuentes radiactivas tienen especial responsabilidad en cuanto a la seguridad física y tecnológica de dichas fuentes. UN 5 - تقع على الدول المنتجة والموردة للمصادر المشعة مسؤولية خاصة بشأن سلامة وأمن هذه المصادر.
    5. Los Estados productores y proveedores de fuentes radiactivas tienen especial responsabilidad en cuanto a la seguridad física y tecnológica de dichas fuentes. UN 5- تقع على الدول المنتجة والموردة للمصادر المشعة مسؤولية خاصة بشأن سلامة وأمن هذه المصادر.
    Las misiones culminaron en la firma de contratos para la construcción de instalaciones de almacenamiento de fuentes radiactivas particularmente peligrosas y la mejora de la protección física de las instalaciones existentes, así como para el transporte de fuentes radiactivas a lugares de almacenamiento seguros. UN وأسفرت البعثات عن إبرام عدد من العقود لبناء منشآت تخزين للمصادر المشعة العالية الخطورة وزيادة الحماية المادية للمنشآت القائمة ونقل المصادر المشعة إلى مواقع تخزين آمنة.
    Se revisó el alcance del Código de conducta para la seguridad tecnológica y física de fuentes radiactivas de modo que incluyera también la seguridad física radiológica. UN وتم توسيع نطاق مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية بحيث يتجاوز السلامة الإشعاعية ليشمل الأمن الإشعاعي.
    Cuba participó además en las reuniones para la elaboración de la Guía del Código de Conducta para la importación y exportación de fuentes radiactivas UN شاركت كوبا أيضا في الاجتماعات المعقودة لوضع مدونة بقواعد السلوك لاستيراد وتصدير المواد المشعة
    En segundo orden de importancia la labor preventiva se centra en la formulación de orientación sobre la " Seguridad de fuentes radiactivas " . UN 30 - وتمثل التركيز الرئيسي الثاني للعمل الوقائي، في وضع توجيهات بشأن توفير الأمان للمصادر الإشعاعية.
    La República Árabe Siria también cumple el Código de conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y ha participado activamente en numerosas reuniones relativas al establecimiento de directrices para la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN كما التزمت الجمهورية العربية السورية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها وشاركت بشكل فعال في عدد من الاجتماعات لوضع إرشادات استيراد وتصدير المنابع المشعة.
    - Viet Nam ha participado en el proyecto de seguridad de fuentes radiactivas, iniciado por la Organización Nacional Australiana de Ciencia y Tecnología (ANSTO), cuyo objetivo principal es garantizar la seguridad de las fuentes radiactivas y luchar contra el terrorismo. UN - شاركت فييت نام في مشروع أمن الموارد الإشعاعية الذي بدأته الهيئة الاسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا. والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو ضمان تأمين الموارد الإشعاعية ومكافحة الإرهاب.
    Por consiguiente, las acumulaciones de fuentes radiactivas agotadas obligarán a que se les preste atención inmediata. UN ولذا فإن تراكم مصادر اﻹشعاع المستهلكة ستتطلب عناية فورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد