:: La gestión de fuentes radiactivas de las categorías 1, 2 y 3 y de las instalaciones que las albergan. | UN | :: إدارة المصادر المشعة من الأصناف 1 و 2 و 3 والمرافق التي تحتوي على هذه المواد. |
El sistema también es útil para levantar mapas del nivel y la distribución de isótopos de fuentes radiactivas sobre superficies de extensión considerable. | UN | ويعد ذلك النظام مفيدا أيضا في تخطيط مستوى وتوزيع نظائر المصادر المشعة فوق مساحة سطحية كبيرة. |
El grupo inspeccionó la estación de reconocimiento, los laboratorios y la biblioteca, además de la sala de fuentes radiactivas. | UN | فتشت المجموعة المحطة الريادية والمختبرات والمكتبة إضافة إلى غرفة المصادر المشعة. |
Compromisos políticos de los Estados productores, exportadores y poseedores de fuentes radiactivas | UN | الالتزامات السياسية الواقعة على الدول المنتجة والمصدرة والحائزة للمصادر المشعة |
Compromisos políticos de los Estados productores, exportadores y poseedores de fuentes radiactivas | UN | الالتزامات السياسية الواقعة على الدول المنتجة والمصدرة والحائزة للمصادر المشعة |
La clasificación será la base de gran parte de la prestación de orientación futura con respecto a la seguridad tecnológica y física de fuentes radiactivas. | UN | وسوف يشكل التصنيف الأساس لأي توجيه يصدر في المستقبل فيما يتعلق بسلامة وأمان المصادر الإشعاعية. |
La Unión apoya asimismo las orientaciones armonizadas a nivel internacional para la importación y exportación de fuentes radiactivas de conformidad con el Código de Conducta. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك. |
La Unión apoya asimismo las orientaciones armonizadas a nivel internacional para la importación y exportación de fuentes radiactivas de conformidad con el Código de Conducta. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك. |
Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas referidas a lo estipulado en el Código de Conducta. | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة المشار إليها في أحكام مدونة السلوك. |
Uno de los ámbitos en que se ha reconocido que es justificado asignar una alta prioridad es el transporte, el almacenamiento y la gestión de desechos de fuentes radiactivas. | UN | وأحد المجالات التي يُعْترف بأنها تستحق إيلاء أولوية عليا هو مجال النقل والتخزين وإدارة نفايات المصادر المشعة. |
La República Árabe Siria había acordado con el Organismo Internacional de Energía Atómica que aplicaría el código de conducta sobre la importación y la exportación de fuentes radiactivas. | UN | وقد التزمت سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة. |
La posible utilización de fuentes radiactivas con fines malintencionados constituye una amenaza real para la seguridad internacional. | UN | تشكل إمكانية استخدام المصادر المشعة لأغراض كيدية تهديداً حقيقياً للأمن الدولي. |
La posible utilización de fuentes radiactivas con fines malintencionados constituye una amenaza real para la seguridad internacional. | UN | تشكل إمكانية استخدام المصادر المشعة لأغراض كيدية تهديداً حقيقياً للأمن الدولي. |
El OIEA proporciona asistencia para la manipulación en condiciones seguras de fuentes radiactivas usadas aplicadas habitualmente en la medicina. | UN | وتقدم الوكالة مساعدات في التداول المأمون للمصادر المشعة المستخدمة التي تستخدم عادة التطبيقات الطبية. |
Desarme general y completo: prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas | UN | نزع السلاح العام الكامل: منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة |
Desarme general y completo: prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas | UN | نزع السلاح العام الكامل: منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة |
5. Los Estados productores y proveedores de fuentes radiactivas tienen especial responsabilidad en cuanto a la seguridad física y tecnológica de dichas fuentes. | UN | 5 - تقع على الدول المنتجة والموردة للمصادر المشعة مسؤولية خاصة بشأن سلامة وأمن هذه المصادر. |
5. Los Estados productores y proveedores de fuentes radiactivas tienen especial responsabilidad en cuanto a la seguridad física y tecnológica de dichas fuentes. | UN | 5- تقع على الدول المنتجة والموردة للمصادر المشعة مسؤولية خاصة بشأن سلامة وأمن هذه المصادر. |
Las misiones culminaron en la firma de contratos para la construcción de instalaciones de almacenamiento de fuentes radiactivas particularmente peligrosas y la mejora de la protección física de las instalaciones existentes, así como para el transporte de fuentes radiactivas a lugares de almacenamiento seguros. | UN | وأسفرت البعثات عن إبرام عدد من العقود لبناء منشآت تخزين للمصادر المشعة العالية الخطورة وزيادة الحماية المادية للمنشآت القائمة ونقل المصادر المشعة إلى مواقع تخزين آمنة. |
Se revisó el alcance del Código de conducta para la seguridad tecnológica y física de fuentes radiactivas de modo que incluyera también la seguridad física radiológica. | UN | وتم توسيع نطاق مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية بحيث يتجاوز السلامة الإشعاعية ليشمل الأمن الإشعاعي. |
Cuba participó además en las reuniones para la elaboración de la Guía del Código de Conducta para la importación y exportación de fuentes radiactivas | UN | شاركت كوبا أيضا في الاجتماعات المعقودة لوضع مدونة بقواعد السلوك لاستيراد وتصدير المواد المشعة |
En segundo orden de importancia la labor preventiva se centra en la formulación de orientación sobre la " Seguridad de fuentes radiactivas " . | UN | 30 - وتمثل التركيز الرئيسي الثاني للعمل الوقائي، في وضع توجيهات بشأن توفير الأمان للمصادر الإشعاعية. |
La República Árabe Siria también cumple el Código de conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y ha participado activamente en numerosas reuniones relativas al establecimiento de directrices para la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | كما التزمت الجمهورية العربية السورية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها وشاركت بشكل فعال في عدد من الاجتماعات لوضع إرشادات استيراد وتصدير المنابع المشعة. |
- Viet Nam ha participado en el proyecto de seguridad de fuentes radiactivas, iniciado por la Organización Nacional Australiana de Ciencia y Tecnología (ANSTO), cuyo objetivo principal es garantizar la seguridad de las fuentes radiactivas y luchar contra el terrorismo. | UN | - شاركت فييت نام في مشروع أمن الموارد الإشعاعية الذي بدأته الهيئة الاسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا. والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو ضمان تأمين الموارد الإشعاعية ومكافحة الإرهاب. |
Por consiguiente, las acumulaciones de fuentes radiactivas agotadas obligarán a que se les preste atención inmediata. | UN | ولذا فإن تراكم مصادر اﻹشعاع المستهلكة ستتطلب عناية فورية. |