La República Argentina sigue con interés los trabajos del Equipo de Planificación de fuerzas de reserva que se ha constituido a iniciativa del Secretario General. | UN | ولا تزال اﻷرجنتين تتابع باهتمـام عمـل فريـق تخطيـط الترتيبـات اﻹحتياطية الذي أنشئ بمبادرة من اﻷمين العام. وقال إن حكومته |
Se propuso convocar una reunión de países que tuvieran arreglos de fuerzas de reserva con el fin de tratar los objetivos comunes en cuanto a la capacitación, los procedimientos operacionales normalizados, las comunicaciones, la logística y otras cuestiones. | UN | وطرحت فكرة عقد اجتماع للبلدان المرتبطة بالترتيبات اﻹحتياطية يتناول اﻷهداف المشتركة في مجالات التدريب واجراءات التشغيل الموحدة والاتصالات والسوقيات ومجالات أخرى. |
Ahora ha surgido la cuestión de la creación de fuerzas de reserva de mantenimiento de la paz. | UN | إن مسألة تكوين قوات احتياطية لحفظ السلام أثيرت اﻵن أيضا. |
La Organización podrá lograrlo solamente si dispone de fuerzas de reserva bien equipadas. | UN | وقال إنه لن يتسنى للمنظمة أن تقوم بذلك ما لم تكن لديها قوات احتياطية جيدة التجهيز. |
Nos pronunciamos a favor de una aplicación lo más pronta posible de la propuesta del Secretario General sobre el establecimiento de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. | UN | ونحن مع التنفيذ العاجل بقدر اﻹمكان لاقتراح اﻷمين العام بإنشاء قوات احتياطية تابعة لﻷمم المتحدة. |
Los actuales acuerdos de fuerzas de reserva no garantizan el suministro oportuno de contingentes para una determinada operación. | UN | ولا تقدم الترتيبات الاحتياطية الحالية أي ضمان بأن القوات ستُقدم لعملية محددة وفي الوقت المناسب. |
:: Actualización del sistema de fuerzas de reserva | UN | :: تحديث نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |
Reunión oficiosa de información sobre el concepto de fuerzas de reserva estratégica para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن مفهوم القوة الاحتياطية الاستراتيجية |
Además, celebramos la mejora del Sistema de Acuerdos de fuerzas de reserva y la capacidad de despliegue rápido de la Organización. | UN | ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع. |
Todos los países que han aportado contingentes de manera destacada y consecuente deben estar incluidos en los acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. | UN | وذلك التدابير الاحتياطية للأمم المتحدة يجب أن تشمل جميع البلدان المساهمة بقوات، سواء منها البلدان الرئيسية أو العادية. |
Mozambique acoge con beneplácito los acuerdos de fuerzas de reserva como paso importante para elaborar un mecanismo permanente por el que se ponga en práctica ese enfoque. | UN | ورحب بترتيبات المؤازرة باعتبارها خطوة هامة نحو إنشاء آلية دائمة تتولى تنفيذ هذا النهج. |
Por otra parte, comparte la opinión según la cual el sistema de fuerzas de reserva debe ser el instrumento de refuerzo de la capacidad de despliegue rápido. | UN | وهو يؤيد أيضا الرأي القائل بأنه يتعين أن يكون نظام القوات والمعدات الاحتياطية أداة لتعزيز القدرة على الانتشار السريع. |