ويكيبيديا

    "de género para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجنسين للفترة
        
    • بين الجنسين من أجل
        
    • الجنسانية من أجل
        
    • جنساني يكفل
        
    • الجنس من أجل
        
    • الجنسانية بغية
        
    • الجنساني من أجل
        
    • بين الجنسين بحلول
        
    • بالشؤون الجنسانية للفترة
        
    • الشؤون الجنسانية على
        
    • بين الجنسين بالنسبة
        
    • بين الجنسين بغية
        
    • جنساني من أجل
        
    • بين الجنسين بغرض
        
    • الجنسانية بغرض
        
    :: El Comité Interministerial ha preparado y compilado el Programa Nacional de Acción para Promover la Igualdad de género para el periodo 2001-2006. UN :: قامت اللجنة الوزارية بإعداد وتجميع برنامج العمل الوطني من أجل المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2006.
    Viet Nam se ocupa actualmente de la Estrategia nacional sobre la igualdad de género para el período 2011-2020. UN وتعمل فييت نام حالياً على إعداد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020.
    Superación de las desigualdades de género para cerrar la brecha digital UN :: التغلب على أوجه اللامساواة بين الجنسين من أجل سد الفجوة الرقمية بينهما
    Se están adoptando medidas para elaborar un procedimiento, en el marco del artículo 21 de la Ley sobre la igualdad de género, para la tramitación de los casos relacionados con discriminación. UN وقالت إنه يجري بذل جهود لاستحداث إجراء بموجب المادة 21 من قانون المساواة بين الجنسين من أجل رفع قضايا تتعلق بالتمييز.
    El objetivo de la iniciativa es mejorar el acceso del Departamento a especialistas en cuestiones de género para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تحسين فرص وصول الإدارة إلى الخبرة الفنية في المسائل الجنسانية من أجل عمليات حفظ السلام.
    Aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y su contribución a formular una perspectiva de género para la realización de los Objetivos UN تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ومدى إسهامها في تشكيل منظور جنساني يكفل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    92. El Consejo ha elaborado un Plan de Acción sobre igualdad de género para 20072009. UN 92- وقام المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين بوضع خطة عمل للمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2009.
    Se ha aprobado una estrategia nacional para la promoción de la igualdad de género para 2009-2015. UN وقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2015.
    Al mismo tiempo, se adoptaron un nuevo Programa Nacional para garantizar la igualdad de género para los años 2010-2015 y un Plan de Acción para lograr su aplicación. UN وفي الوقت نفسه، تم اعتماد برنامج وطني جديد لكفالة المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015، وخطة عمل لتنفيذه.
    Justicia de género para un futuro sostenible UN العدالة بين الجنسين من أجل مستقبل مستدام
    :: Apoyar las campañas en los medios de comunicación de masas en que se tengan en cuenta las cuestiones de género para crear conciencia acerca de los derechos del niño, en general, y de la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños, en particular. UN ■ دعم حملات وسائل إعلام الجمهور التي تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل زيادة الوعي بحقوق الأطفال، عموما، والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال خصوصا.
    Gran parte de las actividades de formación y fomento de la conciencia en materia de cuestiones de género, para incorporar una perspectiva de género en la política nacional, se ha desarrollado por el Departamento de Asuntos de la Mujer. UN ولقد نهضت وزارة شون المرأة بقدر كبير من التدريب والتوعية بشأن قضية الفوارق بين الجنسين من أجل إدخال منظور يتعلق بنوع الجنس في السياسات الوطنية.
    :: Organización de 150 seminarios, cursos de capacitación de instructores, capacitación básica y de refuerzo, cursos de gestión y especializados y cursillos sobre concienciación de género para capacitar a 3.000 oficiales de policía UN :: إجراء 150 حلقة دراسية ودورات لتدريب المدربين والتدريب الأساسي والتنشيطي ودورات لتطوير المهارات الإدارية والمتخصصة وحلقات عمل للتوعية بالقضايا الجنسانية من أجل تدريب 3000 من أفراد الشرطة
    Un puesto nuevo de oficial de cuestiones de género para prestar apoyo al personal en las regiones UN موظف جديد للشؤون الجنسانية من أجل دعم الموظفين الحاليين في المناطق الإقليمية
    El Grupo de Trabajo elaboró un proyecto en materia de género para la administración pública. UN وقد وضعت فرقة العمل مشروع سياسة للمسائل الجنسانية من أجل الخدمة العامة.
    En consecuencia, en su 54º período de sesiones, la Comisión examinará la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y su contribución a formular una perspectiva de género para la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعليه، ستستعرض اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج أعمال الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ومدى إسهامها في تشكيل منظور جنساني يكفل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por lo general los departamentos no han elaborado a nivel interno cursos de capacitación en cuestiones de género para su personal. UN لم تقم فرادى الوزارات بعد بوضع دورات تدريبية داخلية تتعلق بنوع الجنس من أجل موظفيها، بصورة عامة.
    INTEGRACIÓN DE LAS CUESTIONES de género para PROMOVER UN إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص من
    Muchos de los mecanismos nacionales estaban necesitados de mayores capacidades en cuanto a la incorporación de la perspectiva de género para hacer aportaciones eficaces. UN وكثير من الأجهزة الوطنية طلب بناء القدرات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل تقديم إسهامات فعلية.
    Se necesitaban iniciativas innovadoras para alcanzar el objetivo de la igualdad de género para el año 2000. UN وذكرت أن هناك ضرورة للقيام بمبادرات خلاقة بغية تحقيق هدف المساواة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠.
    Este documento debe considerarse en relación con el plan de acción del PNUD en materia de género para 2006-2007, que se ha revisado para incluir las recomendaciones del informe de evaluación, así como con el informe sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de acción en 2005. UN وينبغي قراءة هذا الرد مقترنا بخطة عمل البرنامج الإنمائي المتعلقة بالشؤون الجنسانية للفترة 2006-2007 والتي نُقحت لتشمل التوصيات الواردة في تقرير عملية التقييم، وبالتقرير المرحلي لعام 2005.
    Fortalecer la capacidad de la Dependencia de género para que pueda desempeñar su función estratégica de apoyo y vigilancia de todas las secciones. UN تعزيز قدرة وحدة الشؤون الجنسانية على القيام بدورها الاستراتيجي في دعم جميع الشعب ورصدها.
    Estas cifras ilustran las diferencias de género para esta enfermedad. UN وتوضح هذه الأرقام الفروق بين الجنسين بالنسبة لهذا المرض. 12-39 السكتة
    A fin de garantizar la plena igualdad formal en el futuro, toda legislación nueva debe examinarse desde el punto de vista de la igualdad de género para evitar la discriminación directa o indirecta por motivos de sexo. UN ولكفالة تحقيق المساواة الكاملة بشكل رسمي في المستقبل، ينبغي فحص جميع التشريعات الجديدة لبحث تداعياتها على المساواة بين الجنسين بغية تجنب التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس نوع الجنس.
    Se ha aprobado una ley de cuotas de género para favorecer la participación ciudadana de la mujer. UN وتم اعتماد قانون الحصص على أساس جنساني من أجل تشجيع مشاركة المرأة بصفتها مواطنة.
    Asimismo, es necesario contar con procedimientos que tengan en cuenta las cuestiones de género para proteger a las víctimas y a los testigos, y proporcionar mayores niveles de asesoramiento psicosocial conforme a la edad. UN علاوة على ذلك، فهناك حاجة لإجراءات تراعي الفوارق بين الجنسين بغرض حماية الضحايا والشهود وتوفير مستويات أكبر من الدعم النفسي والاجتماعي المناسب للعمر.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la atención a la mujer y las cuestiones de género para reducir las desigualdades entre los géneros y potenciar a la mujer. UN هدف المنظمة: زيادة التركيز على المرأة والمسائل الجنسانية بغرض الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد