ويكيبيديا

    "de gestión de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة الموارد
        
    • لإدارة الموارد
        
    • المتعلقة بإدارة الموارد
        
    • لتنظيم الموارد
        
    • لإدارة موارد
        
    • المتصلة بإدارة الموارد
        
    • إدارة موارد
        
    • لادارة الموارد
        
    • ادارة الموارد
        
    • تتعلق بإدارة الموارد
        
    • المعنية بإدارة الموارد
        
    • الخاصة بإدارة الموارد
        
    • تنظيم الموارد
        
    • ذات الصلة بإدارة الموارد
        
    • إلى إدارة أداء الموارد
        
    Con este fin, el equipo del SIIG está elaborando planes en colaboración con la Oficina de gestión de los recursos Humanos. UN وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عاكف على وضع خطط لتحقيق هذا الهدف بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Es hora de que la Comisión reafirme su responsabilidad respecto de las cuestiones de gestión de los recursos humanos. UN لذا آن الأوان للجنة الخامسة أن تؤكد من جديد على مسؤوليتها عن قضايا إدارة الموارد البشرية.
    Por lo tanto, los resultados logrados en materia de gestión de los recursos naturales figuran bajo el subobjetivo de administración local. UN وبالتالي فقد تم بيان النتائج المحققة في مجال إدارة الموارد الطبيعية تحت الهدف الفرعي المتمثل في الحكم المحلي.
    Con tal fin es útil perfeccionar las políticas de gestión de los recursos humanos y conseguir contribuciones de nuevos donantes. UN وأضافت أن تحسين السياسات لإدارة الموارد البشرية والاستفادة من مساهمات المانحين الجدد سيكون أساسيا لتحقيق هذا الهدف.
    Se elabora y aplica un marco de gestión de los recursos humanos para ONU-Mujeres UN وضع وتنفيذ إطار لإدارة الموارد البشرية من أجل هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La experiencia así adquirida también podría ser de utilidad para otros procesos de gestión de los recursos naturales. UN ويمكن لهذه التجربة أيضاً أن تعود بالفائدة على عمليات أخرى في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    Carecía de una visión estratégica clara y tenía problemas de gestión de los recursos humanos. UN فقد كانت تفتقر إلى رؤية استراتيجية واضحة وتواجه مشكلات في إدارة الموارد البشرية.
    Del examen actual de las prácticas de gestión de los recursos humanos, la Junta pudo concluir lo siguiente: UN واستنادا إلى المراجعة الحالية التي أجراها المجلس لممارسات إدارة الموارد البشرية، فإنه لاحظ ما يلي:
    Ya se habían tomado algunas medidas, por ejemplo, mediante campañas de la Subdivisión de gestión de los recursos Humanos para el anuncio de puestos. UN وقد اتُّخذت منذ الآن إجراءات عمل عدّة ومنها إجراءات من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها فرع إدارة الموارد البشرية.
    Puede adoptar decisiones respecto de la totalidad de las actividades de gestión de los recursos en la Secretaría. UN ويندرج ضمن نطاق القرارات التي يتخذها الفريق العامل كامل أنشطة إدارة الموارد في الأمانة العامة.
    Se están adoptando medidas para reforzar la División de gestión de los recursos Humanos con los especialistas técnicos necesarios para llevar a cabo el plan. UN ويجري اﻵن العمل على دعم شعبة إدارة الموارد البشرية وتوفير الخبرة الفنية اللازمة لتنفيذ الخطة.
    Se están adoptando medidas para reforzar la División de gestión de los recursos Humanos con los especialistas técnicos necesarios para llevar a cabo el plan. UN ويجري اﻵن العمل على دعم شعبة إدارة الموارد البشرية وتوفير الخبرة الفنية اللازمة لتنفيذ الخطة.
    Se facilitó asesoramiento estratégico directo a 38 funciones delegadas de gestión de los recursos humanos UN جرى تقديم المشورة الاستراتيجية المباشرة إلى 38 من المهام المفوضة لإدارة الموارد البشرية
    Las mejores prácticas de gestión de los recursos de tierras para lograr ciclos alimentarios sostenibles. UN الممارسات المثلى لإدارة الموارد من الأراضي لتحقيق استدامة الدورات الغذائية
    Recuerda que su delegación apoya la elaboración de un Marco integrado de gestión de los recursos humanos, y en particular de un sistema de información sobre los recursos humanos. UN وذكر أن وفده يدعم وضع إطار متكامل لإدارة الموارد البشرية لا سيما وضع نظـام للمعلومات بشـأن الموارد البشرية.
    En las zonas que abarca el Proyecto de gestión de los recursos Naturales (PGRN), las mujeres participan en el comité municipal de gestión de esos recursos. UN وفي المناطق التابعة لمشروع إدارة الموارد الطبيعية، تشارك النساء في اللجنة القروية لإدارة الموارد الطبيعية.
    Entre las actividades concretas cabe citar la formulación de perfiles de recursos, la evaluación de bases de recursos para la generación de ingresos y la elaboración de sistemas informáticos de gestión de los recursos públicos. UN وتشمل أنشطته المحددة إعداد وتقييم قواعد الموارد، لتوليد الإيرادات واستحداث أنظمة محاسبة لإدارة الموارد العامة.
    Ello significa que debe crearse paralelamente una capacidad real de gestión de los recursos humanos en los ministerios y departamentos, a medida que se traspasan las funciones conexas. UN وينبغي من ثم بناء قدرات قوية لإدارة الموارد البشرية في الوزارات والهيئات بشكل مواز مع إناطة المهام ذات الصلة.
    Su propósito es ofrecer un instrumento de gestión que permita entender mejor cómo las políticas de gestión de los recursos humanos se aplican sobre el terreno. UN والقصد من هذا الكتيب أن يكون أداة إدارية تساعد في تعزيز وفهم الكيفية لتطبيق السياسات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في سياق ميداني.
    Otras administraciones utilizaban estructuras ad hoc y procedimientos de gestión de los recursos humanos que también excluían la posibilidad de realizar una comparación válida y significativa. UN وقامت خدمات أخرى باستخدام هياكل مخصصة وإجراءات لتنظيم الموارد البشرية تستبعد كذلك إمكانية إجراء مقارنة صالحة ومفيدة.
    El Camerún fue uno de los países en que se ejecutó un proyecto piloto para fortalecer los programas nacionales de gestión de los recursos del hogar. UN كانت الكاميرون واحدة من البلدان الرائدة المستفيدة من مشروع يستهدف تعزيز البرامج الوطنية لإدارة موارد الأسرة المعيشية.
    Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos UN تنفيــذ استراتيجية اﻷمين العام مــن أجــل إدارة الموارد البشرية للمنظمة والمسائل اﻷخــرى المتصلة بإدارة الموارد البشرية
    Fondo Fiduciario para Apoyar el Fomento de la Capacidad de gestión de los recursos de Asistencia Externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية في مجال إدارة موارد المعونة الخارجية
    En el informe del Secretario General sobre estrategias para un sistema de gestión de los recursos humanos figuran propuestas encaminadas a hacer frente a ese problema mediante una mayor flexibilidad en la presupuestación de los puestos. UN وترد في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات وضع نظام لادارة الموارد البشرية المعروض على الجمعية العامة في دورتها الحالية مقترحات لمعالجة هذه المشكلة عن طريق ادخال المرونة في ميزنة الوظائف.
    El Director de la Subdivisión de gestión de los recursos Humanos será el secretario del grupo. UN ويكون أمين الفريق هو مدير فرع ادارة الموارد البشرية.
    a) Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos UN )أ( تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وقضايا أخرى تتعلق بإدارة الموارد البشرية
    Además, los jefes ejecutivos reafirmaron su compromiso respecto de la movilidad entre organismos y garantizaron que las políticas y mecanismos de supervisión se formulaban y aplicaban en el contexto de sus estrategias de gestión de los recursos humanos. UN وأكد الرؤساء التنفيذيين أيضا التزامهم بالتنقل فيما بين الوكالات وبضمان وضع وتنفيذ السياسات وآليات الرصد في سياق استراتيجياتهم المعنية بإدارة الموارد البشرية.
    Los actuales procedimientos de gestión de los recursos humanos son complejos y poco sistemáticos y generan desigualdades entre los funcionarios. UN أما الإجراءات الحالية الخاصة بإدارة الموارد البشرية، فهي تدريجية ومعقدة، وأدت إلى خلق أوجه إجحاف بين الموظفين.
    a) Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos UN تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل تنظيم الموارد البشرية؛
    Los servicios médicos deben participar más activamente en la formulación y aplicación de las políticas pertinentes de gestión de los recursos humanos respecto de la movilidad del personal. UN 20 - وينبغي للدوائر الطبية أن تشارك بصورة أكثر فعالية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية في ما يتعلق بتنقل الموظفين.
    Los puestos propuestos servirían para atender a la autoevaluación de las funciones de gestión de los recursos humanos, en particular las funciones delegadas; proporcionar orientación adecuada en materia de capacitación y certificación en la ejecución de las funciones delegadas; y ejecutar y supervisar los planes de acción sobre recursos humanos. UN وتلزم الوظائف المقترحة لتلبية الحاجة إلى إدارة أداء الموارد البشرية والمراقبة الذاتية لتفويض السلطة؛ والتوجيه التدريبي المناسب ومنح الشهادات في مجال أداء المهام المفوَّضة فيما يتعلق بالموارد البشرية، وتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية ورصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد