ويكيبيديا

    "de gestión integrada de las enfermedades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة المتكاملة لأمراض
        
    • التكفل المتكامل بمعالجة أمراض
        
    • المتعلقة بالإدارة المتكاملة لأمراض
        
    Fortalecimiento de los conocimientos comunitarios sobre las necesidades de los niños enfermos: aprovechamiento de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia UN دال - زيادة وعي المجتمع المحلي باحتياجات الأطفال المرضى: تدعيم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال
    D. Fortalecimiento de los conocimientos comunitarios sobre las necesidades de los niños enfermos: aprovechamiento de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia UN دال - زيادة وعي المجتمع المحلي باحتياجات الأطفال المرضي: تدعيم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال
    La delegación expresó su satisfacción por el hecho de que se hubieran incluido medidas relativas a la salud reproductiva y porque los programas de supervivencia del niño continuaran al tiempo que se introducía la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia. UN وأعرب الوفد عن سروره بإدراج جهود الصحة الإنجابية واستمرار برامج الإبقاء على حياة الأطفال حتى في الوقت الذي يجري فيه تقديم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Entre las principales formas de apoyo del UNICEF en 1999 figuraron el desarrollo y la adaptación de materiales de gestión integrada de las enfermedades de la infancia y capacitación y orientación de profesionales y trabajadores de la salud. UN وكان من بين الأشكال الرئيسية التي اتخذها دعم اليونيسيف في عام 1999 تطوير وتكييف مواد الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتدريب وتوجيه العاملين والمهنيين في مجال الصحة.
    101. Kirguistán destacó la cooperación continua con el ACNUDH, los órganos de tratados y los procedimientos especiales y acogió con satisfacción la aplicación de la Estrategia de gestión integrada de las enfermedades de la infancia y sus medidas para prevenir, tratar y cuidar a las personas con VIH. UN 101- وأشارت قيرغيزستان إلى تعاون الكاميرون المستمر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ورحّبت بتنفيذ استراتيجية التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال والتدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجة المصابين به ورعايتهم.
    Esta estrategia de gestión integrada de las enfermedades de la niñez, iniciada en octubre de 2001, se está aplicando con éxito en los servicios de atención de salud a los niños. UN 470- بدأ تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال بنجاح في تشرين الأول/أكتوبر 2001 في مراكز الرعاية الطبية للأطفال.
    Los trabajadores de la salud que aplican el enfoque de gestión integrada de las enfermedades de la infancia aprenden la importancia de clasificar la severidad de las infecciones agudas de las vías respiratorias observando a los niños para determinar algunos signos claves de neumonía. UN ويتعلم العاملون في مجال الصحة الذين يأخذون بنهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة أهمية تصنيف حدة التهابات الجهاز التنفسي بمراقبة الطفل لتبين وجود أية دلائل هامة على إصابته بالالتهاب الرئوي.
    Una de las formas de incrementar el apoyo a las intervenciones de base comunitaria en materia de nutrición consistirá en los esfuerzos por fortalecer las dimensiones comunitaria y familiar de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia. UN وستكون إحدى طرق زيادة الدعم المقدم للتدخلات التغذوية على الصعيد المحلي هي بذل الجهود لتعزيز بعدي المجتمع المحلي والأسرة في مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    El Director Regional aseguró a las delegaciones que el programa de lucha contra el paludismo utilizaría el programa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia para promover el uso de mosquiteros. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود بأن برنامج الملاريا سيتضمن تطبيق برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة من أجل التشجيع على استخدام الناموسيات.
    Se encuentra en marcha el plan de gestión integrada de las enfermedades infantiles (IMCI), con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas. UN 29 - وبدعم من وكالات الأمم المتحدة، يتواصل تنفيذ عملية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    El Director Regional aseguró a las delegaciones que el programa de lucha contra el paludismo utilizaría el programa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia para promover el uso de mosquiteros. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود بأن برنامج الملاريا سيتضمن تطبيق برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة من أجل التشجيع على استخدام الناموسيات.
    En Bangladesh, el uso de la estrategia de gestión integrada de las enfermedades de la infancia y la capacitación de trabajadores comunitarios de la salud han contribuido a reducir las disparidades por motivo de género en la cobertura de vacunación. UN وفي بنغلاديش، عمل تطبيق استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتدريب أخصائيي المجتمع المحلي في مجال الصحة على الحد من التفاوتات الجنسانية في تغطية التحصين.
    El Comité también recomienda al Estado Parte que emprenda iniciativas para reducir la mortalidad infantil, ajustándose, por ejemplo, al Programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles, programa conjunto de la OMS y el UNICEF. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف مبادرات لخفض معدل وفيات الرضع، مثل برنامج " الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة " ، وهو برنامج مشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    1. Mejoras en el sistema de salud pública debido a la mayor demanda de una atención sanitaria de calidad y también al desarrollo de la integración del componente comunitario en las estrategias y programas de gestión integrada de las enfermedades de la infancia; UN 1 - إدخال تحسينات على نظام الصحة العام بجعل أعداد أكبر من الناس يسعون للحصول على رعاية صحية مناسبة وبتطوير عنصر خاص بالمجتمع المحلي وإدماجه في استراتيجيات وبرامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة
    El Comité también recomienda al Estado Parte que emprenda iniciativas para reducir la mortalidad infantil, ajustándose, por ejemplo, al Programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles, programa conjunto de la OMS y el UNICEF. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف مبادرات لخفض معدل وفيات الرضع، مثل برنامج " الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة " ، وهو برنامج مشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    El Comité también recomienda al Estado Parte que emprenda iniciativas para reducir la mortalidad infantil, ajustándose, por ejemplo, al Programa de gestión integrada de las enfermedades infantiles, programa conjunto de la OMS y el UNICEF. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف مبادرات لخفض معدل وفيات الرضع، مثل برنامج " الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة " ، وهو برنامج مشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Entre las tendencias de la cooperación con los programas siguió figurando el apoyo generalizado del UNICEF a los días nacionales de inmunización, la vacunación rutinaria, los complementos de micronutrientes, el enfoque de gestión integrada de las enfermedades de la infancia, la educación en materia de higiene, el saneamiento ambiental y las intervenciones de base comunitaria centradas en la nutrición. UN وما زالت الاتجاهات في التعاون البرنامجي تشمل تقديم اليونيسيف للدعم الواسع لأيام التحصين الوطنية، والتلقيح الروتيني، والمكملات الغذائية الدقيقة، ونهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، والتثقيف الصحي، والمرافق الصحية البيئية، والتدخلات المحلية التي تركز على التغذية.
    Los esfuerzos de lucha contra el paludismo también forman parte de la iniciativa de gestión integrada de las enfermedades de la infancia, que apoya el diagnóstico y el tratamiento tempranos. UN 57 - كذلك تشكل الجهود المبذولة للسيطرة على الملاريا جزءا من مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة التي تدعم التشخيص والعلاج المبكرين.
    131.157 Seguir trabajando para mejorar la atención de la salud infantil en el marco de su Estrategia de gestión integrada de las enfermedades de la infancia (Nigeria); UN 131-157- مواصلة العمل من أجل تحسين الرعاية الصحية للأطفال في إطار استراتيجية التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال (نيجيريا)؛
    Una delegación pidió aclaraciones sobre la financiación y la coordinación entre el UNICEF y el OOPS, y sugirió que el programa incluyera detalles sobre el creciente acceso a servicios de gestión integrada de las enfermedades de los niños, así como sobre los planes de preparación para casos de emergencia. UN وطلب أحد الوفود توضيحات بشأن التمويل والتنسيق بين اليونيسيف والأونروا، واقترح أن يتضمن البرنامج تفاصيل عن زيادة إمكانية الحصول على الخدمات المتعلقة بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، بالإضافة إلى خطط التأهب للطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد