ويكيبيديا

    "de grandes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكبيرة
        
    • كبرى
        
    • ضخمة
        
    • الضخمة
        
    • من كبار
        
    • كبيرة
        
    • هائلة من
        
    • الكبرى
        
    • العملاقة
        
    • الشاسعة
        
    • مليئة
        
    • مساحات شاسعة من
        
    • مساحات واسعة
        
    • كبيرتان
        
    • كبرنا
        
    La industria de los touroperadores de cada mercado importante está dominada por un número reducido de grandes empresas nacionales que compiten intensamente entre sí. UN ويسيطر على صناعة تنظيم الجولات في كل سوق رئيسية عدد صغير من الشركات الوطنية الكبيرة التي تتنافس فيما بينها بشراســة.
    Hay que ejercer un mayor control sobre el movimiento de grandes sumas de dinero cuando no resulte claro su origen. UN وأضاف أنه يجب زيادة مراقبة تحركات المبالغ المالية الكبيرة التي لا تعرف مصادرها اﻷصلية على وجه التحديد.
    Debe desalentarse en la medida de lo posible la financiación de grandes presas que provoquen el desplazamiento de muchas personas y arruinen el ecosistema. UN ويجب الاثناء إذا أمكن عن تمويل السدود الكبيرة التي قد ينتج عنها تشريد أعداد كبيرة من السكان وتدمير النظام الايكولوجي.
    Sin embargo, sigue en pie una serie de grandes problemas y desafíos. UN ومع ذلك فما زال اﻷمر ينطوي على مشاكل وتحديات كبرى.
    La acogida de grandes números de refugiados siguió planteando graves problemas a los países que tienen pocos recursos propios. UN ولا تزال استضافة أعداد ضخمة من اللاجئين تمثل تحديات خطيرة أمام البلدان ذات الموارد الذاتية المحدودة.
    La creación de medios en línea de sistemas de pago mediante cámaras de compensación automática era importante para la transferencia en línea de grandes cantidades. UN وأشاروا إلى أهمية تطوير أساليب مباشرة لنظم الدفع الآلية لغرف المقاصة فيما يتعلق بالتحويل المباشر للمبالغ الضخمة.
    Hay pruebas abrumadoras de que, en ocasiones pasadas, los impactos de grandes objetos con dimensiones del orden de varios kilómetros han tenido consecuencias catastróficas. UN وثمة شواهد قوية تُبين أن ارتطامات الأجسام الكبيرة التي تبلغ أبعادها عدة كيلومترات قد كانت لها عواقب كارثية في الماضي.
    Seminario sobre las zonas de grandes rascacielos en la era de la posguerra UN حلقة دراسية بشأن المناطق الشاهقة الكبيرة في حقبة ما بعد الحرب
    También se consideraba fundamental mejorar la calidad del empleo y hacer frente a la persistencia de grandes sectores no estructurados. UN واعتُبر تحسين نوعية العمالة، والتعامل مع مشكلة القطاعات غير الرسمية الكبيرة على الدوام، من الأمور البالغة الأهمية.
    También se consideraba fundamental mejorar la calidad del empleo y hacer frente a la persistencia de grandes sectores no estructurados. UN واعتُبر تحسين نوعية العمالة، والتعامل مع مشكلة القطاعات غير الرسمية الكبيرة على الدوام، من الأمور البالغة الأهمية.
    Esa situación puede favorecer la aparición de grandes agentes en los mercados. UN وقد يعزز هذا الإعفاء ظهور جهات فاعلة في الأسواق الكبيرة.
    Un número cada vez mayor de desplazados se suma a poblaciones que padecen privaciones crónicas en zonas empobrecidas de grandes ciudades. UN وينضم عدد متزايد من الأشخاص المشردين إلى السكان الذين يعانون من الحرمان المزمن في المناطق الفقيرة للمدن الكبيرة.
    Había más de dos metros de nieve, pero igual se divisaban muchas casas grandes detrás de grandes rejas perdidas en lo blanco. Open Subtitles وكان ارتفاع الثلج مترين، ولكن كان يمكن أن نتبين الكثير من المنازل الكبيرة الغارقة في الثلوج خلف البوابات الكبيرة.
    Con el fin de la guerra fría, las razones para la reducción de grandes armas estratégicas nucleares son mayores. UN ومع انتهاء الحرب الباردة، أصبحت قضية خفض أعداد اﻷسلحة الاستراتيجية النووية الكبيرة قضية قوية.
    Trabajo en la televisión, me distribuyen estudios que son de grandes empresas. Open Subtitles تم توزيعي من قبل الإستوديوهات التي يملكها كبرى الهيئات الاعتبارية.
    Claro que vivimos en un período de grandes retos para la sociedad internacional y para las Naciones Unidas. UN ما من شك في أننا لا نزال نعيش في عصر يواجه فيه المجتمع العالمي واﻷمم المتحدة تحديات كبرى.
    Se preveía que el Programa II fuese el último programa de grandes inversiones que emprendiera el OOPS. UN ومن المتوقﱠع للمرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام أن تكون آخر مبادرة استثمارية كبرى تقوم بها اﻷونروا.
    :: Consideración, según proceda y de mutuo acuerdo, del establecimiento de grandes obras de riego, sin perjuicio de los acuerdos vigentes UN :: النظر، حيثما كان الأمر مناسبا وحصل اتفاق الأطراف، في إقامة مشاريع ضخمة للري دون الإخلال بالاتفاقات القائمة
    También se hizo mención de los efectos destructores que tenía la construcción de grandes presas para las comunidades indígenas. UN كما أشاروا إلى الآثار المدمِّرة التي يتركها بناء السدود الضخمة على مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Cuando hay una gran cantidad de pequeños productores, los gastos de las transacciones efectuados por el comprador son considerablemente mayores que los gastos que supone tratar con un pequeño número de grandes productores. UN فعندما يشارك في الإنتاج عدد كبير من صغار المنتجين، تكون تكاليف المعاملات التي يتكبدها المشتري أكبر بكثير من التكاليف المتكبدة لدى التعامل مع عدد قليل من كبار المنتجين.
    Sin embargo, esta forma de cooperación permite a las pequeñas empresas competir con las grandes en la obtención de grandes pedidos. UN غير أن هذا الشكل من التعاون يمَكﱢن الشركات الصغيرة من التنافس مع شركات أكبر على طلبيات تجارية كبيرة.
    En un libro lleno de grandes montañas de prosa, ¿cómo es este momento profundamente diferente? Open Subtitles في كتاب يعج بكمية هائلة من النثر، كيف هذه المرة يكون مختلفًا تمامًا؟
    Además, se concluyó la labor en el proyecto sobre la evaluación de las consecuencias demográficas de grandes proyectos de desarrollo. UN وفضلا عن ذلك انتهى العمل في مشروع لتقييم اﻵثار الديموغرافية للمشاريع اﻹنمائية الكبرى.
    Sucede que tenemos un montón de grandes barcos esperando a hacer un montón de nada, así que vamos a refrigerar la flota de EE.UU. y usarla para transportar los suministros de comida a través del Atlántico a África Occidental. Open Subtitles والآن لدينا الكثير من السفن العملاقة لا تتحرك ولا تفعل شيئاً لذا سنقوم بتجهيز أسطول الولايات المتحدة بثلاجات
    Por consiguiente, los satélites revisten particulares ventajas para la observación ambiental periódica de bajo costo de grandes superficies. UN ولذا فإن السواتل لها ميزة كبيرة في الرصد البيئي المنتظم والمنخفض التكاليف للمناطق الشاسعة.
    Ha sido un período de grandes retos y sacrificios, pero también de grandes emociones para todos los mozambiqueños. UN لقد كانت فترة مليئة بالتحديات والتضحيات الكبرى، ولكنها أيضا مليئة باﻹثارة بالنسبة لجميع الموزامبيقيين.
    Un número creciente de inversionistas internacionales están invirtiendo en la agricultura mediante la adquisición de grandes extensiones de tierras agrícolas. UN ويقوم عدد متزايد من المستثمرين الدوليين بالاستثمار في الزراعة عن طريق حيازة مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية.
    A veces, el método es costoso y requiere una gran cantidad de mano de obra, especialmente cuando se trata de grandes volúmenes o de existencias muy dispersas. UN وهذا اﻷسلوب مكلف ويحتاج إلى أيدي عاملة كثيفة، خصوصا عند كثرة الكميات أو وجود المخزونات على مساحات واسعة.
    De donde venimos, supongo que hay uno o dos así de grandes, y algunos más grandes en las llanuras costeras. Open Subtitles هناك واحدة أو إثنتان كبيرتان أفترض، هناك من حيث أتيت وبضعـة أخريات أكبر على السهول الساحلية
    ¡De grandes seremos pilotos! Open Subtitles كبرنا لنصبح طيارين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد