El aumento de 10.000 dólares corresponde a una partida no periódica para los viajes de los participantes en las reuniones del Comité Preparatorio de Hábitat II. | UN | والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٠ دولار ستمثل اعتمادا غير متكرر لسفر المشتركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
Esquema propuesto para el plan de acción mundial de Hábitat II | UN | مخطط مقتــرح لخطــة عمـل عالمية للموئل الثاني |
Fondo Fiduciario para las actividades preparatorias de Hábitat | UN | الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للموئل |
Nota del Secretario General de la Conferencia sobre el Programa de Hábitat | UN | مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر عن مشروع جدول أعمال الموئل |
Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
En todo caso, las tareas que la comunidad internacional tiene planteadas en la esfera de los asentamientos humanos exigen y justifican el nombramiento inmediato de un Director Ejecutivo de Hábitat. | UN | وإن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في مجال المستوطنات البشرية يحتم ويبرر التعيين الفوري لمدير تنفيذي للموئل. |
El PNUD también coopera con el CNUAH en los preparativos de Hábitat II. | UN | ويتعاون البرنامج اﻹنمائي أيضا مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تنظيم اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني. |
El boletín proporciona asimismo otro canal para informar directamente sobre las reuniones organizadas específicamente con miras a abordar las cuestiones temáticas de Hábitat II. | UN | ويوفر حوار الموئل كذلك قناة أخرى للابلاغ المباشر عن الاجتماعات التي تنظم خصيصا لمعالجة القضايا الفنية للموئل الثاني. |
El incremento de 11.200 dólares se debe a la asistencia al tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de Hábitat II y la Conferencia de 1996. | UN | وتتصل الزيادة البالغة ٢٠٠ ١١ دولار بحضور الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للموئل الثاني ومؤتمر عام ١٩٩٦. |
11. Suministrar insumos sustanciales a las mesas redondas de Hábitat II sobre vivienda y asuntos conexos. | UN | تأمين المدخلات الموضوعية لاجتماعات الطاولة المستديرة للموئل الثاني حول المأوى والقضايا ذات الصلة. |
14. Todas las organizaciones aquí contempladas observan el Día Mundial de Hábitat, proveyendo información sobre las actividades realizadas y anunciando las medidas para la implementación del Plan Mundial de Acción y la EMV. | UN | قيام الجمعية العامة باستعراض تقرير مرحلي حول الاستراتيجية العالمية للمأوى وخطة العمل العالمية للموئل الثاني: |
El proceso preparatorio de Hábitat II en los países se halla en plena actividad. | UN | تجري اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني داخل البلدان على قدم وساق. |
De esta manera, los grupos juveniles participan activamente en las actividades preparatorias de Hábitat II que se llevan a cabo en varios países. | UN | ونتيجة لذلك، تشارك مجموعات الشباب بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للموئل الثاني في عديد من البلدان. |
Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
En el Programa de Hábitat se hace referencia al niño y a los asentamientos humanos en 45 párrafos. | UN | ويشير جدول أعمال الموئل إلى الأطفال والمستويات البشرية في ٤٥ فقرة من الفقرات الواردة فيه. |
Sin embargo, ha de tenerse presente que la responsabilidad final de la aplicación satisfactoria del Programa de Hábitat corresponde a los gobiernos. | UN | بيد أنه لا بد من مراعاة أن المسؤولية النهائية عن التنفيذ الناجح لجدول أعمال الموئل تقع على عاتق الحكومات. |
Aplicación a nivel local del Programa de Hábitat, con particular atención a los Programas 21 locales: informe del Director Ejecutivo | UN | التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل مع إيلاء اهتمام خاص لجداول أعمال القرن ١٢ المحلية: تقرير المدير التنفيذي |
El Centro también debería cumplir una función relevante en el proceso preparatorio de Hábitat II. | UN | وينبغي للمركز أن يضطلع أيضا بدور رائد في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني. |
La Declaración de Estambul y el programa de Hábitat serán nuestros instrumentos rectores para abordar esos desafíos. | UN | وإعلان استنبــول وبرنامــج عمل الموئل هما الصكان اللذان سنسترشد بهما للتصدي لهذين التحديين. |
El Iraq afirma que, en cualquier caso, todos los demás tipos de Hábitat intermareales, bien se han recuperado, bien lo harán mediante reparación primaria. | UN | ويذكر أنه، مهما يكن من أمر، فإن أنواع الموائل المدّية إما استعادت الحالة التي كانت عليها أو سيعالجها الاستصلاح الأولي. |
Se está trabajando para coordinar el seguimiento de Hábitat II con el de otras conferencias. | UN | ويجري العمل على تنسيق متابعة مؤتمر الموئل الثاني مع أعمال المتابعة للمؤتمرات اﻷخرى. |
Tanto un examen de los documentos como las entrevistas con el personal dejan la clara impresión de que hay muy pocos vínculos eficaces entre las funciones de investigación y de programación de Hábitat. | UN | والانطباع الواضح الذي أحرز من استعراض الوثائق وكذلك من المقابلات التي أجريت مع الموظفين، أنه لا يوجد في الموئل الكثير من الروابط الفعلية بين مهام البحث والمهام البرنامجية. |
Además, en muchos países se han adoptado medidas en el plano nacional de fortalecimiento institucional y fomento de la capacidad, con el apoyo y la asistencia de Hábitat y el PNUD. | UN | كما اتخذت تدابير لتعزيز المؤسسات وبناء القدرات وطنيا في كثير من البلدان، بدعم ومساعدة من الموئل والبرنامج اﻹنمائي. |
Con frecuencia, los bosques sirven de Hábitat a especies migratorias que cruzan fronteras nacionales, por lo que se requiere la cooperación multilateral para la protección de esas especies. | UN | والغابات عادة موائل ﻷنواع مهاجرة عبر الحدود الوطنية تحتاج في حمايتها الى تعاون متعدد اﻷطراف. |
El Grupo de las organizaciones no gubernamentales del Programa de Hábitat se reúne una vez por mes en Nueva York y el representante de la ONG International Union for Land Value Taxation and Free Trade asistió periódicamente a esas reuniones. | UN | 10 - تجتمع مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالموئل مرة في الشهر في نيويورك، وقد حضرها بانتظام ممثل عن الاتحاد الدولي والمنظمات غير الحكومية. |
De modo similar, más del 68% del total de las adquisiciones de Hábitat provino de los países en desarrollo. | UN | كذلك كان ٦٨ في المائة من مجموع مشتريات الموئل من البلدان النامية. |
28. Las actividades en curso y las actividades previstas de Hábitat abarcan la investigación de la gestión de residuos sólidos urbanos, con el objetivo de crear vínculos entre los sectores público, privado e informal. | UN | ٨٢ - وتشمل اﻷنشطة الحالية والمخططة لمركز المستوطنات البشرية بحوثا بشأن إدارة النفايات الصلبة الحضرية، تركز على حفز الروابط بين القطاعات العام والخاص وغير النظامي. |
ONU-Hábitat organizó el período de sesiones en colaboración con varias entidades asociadas del Programa de Hábitat. | UN | وقام بتنظيم الدورة موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء مختلفين في جدول أعمال الموئل. |
En los programas de cooperación técnica de Hábitat se considera que la planificación del uso de las tierras constituye un componente integral de la gestión general del desarrollo nacional y del medio ambiente. | UN | وتعتبر برامج التعاون التقني للموائل تخطيط استخدام اﻷراضي جزءا لا يتجزأ من إدارة التنمية البيئية والوطنية بوجه عام. |