ويكيبيديا

    "de importancia estratégica para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة
        
    • ذات أهمية استراتيجية بالنسبة
        
    • الاستراتيجية لأغراض
        
    • بأهمية استراتيجية بالنسبة
        
    • لها أهمية استراتيجية
        
    El sistema es aplicable al comercio exterior de bienes, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado. UN وينطبق البرنامج على التجارة الخارجية بالبضائع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة.
    La ley de 29 de noviembre de 2000 sobre comercio exterior de bienes, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado y para la paz y la seguridad internacionales estipula que: UN يقضي قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المعني بالاتجار بالبضائع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وكذلك بالنسبة للسلم والأمن الدوليين:
    El 1° de enero de 2001 entró en vigor una nueva ley por la que se regula el comercio exterior de artículos, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado, así como para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ودخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001 قانون جديد ينظم التجارة الخارجية للبلد في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمنه، وكذا بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Ha forjado nuevas asociaciones innovadoras entre organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y gobiernos y ha consolidado y centrado la actuación y la atención en esferas de importancia estratégica para el capítulo 13. UN وعمل على إقامة شراكات جديدة ومبتكرة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومات، وتعزيز العمل والاهتمام وركزهما في مجالات ذات أهمية استراتيجية بالنسبة للفصل 13.
    Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    El 1° de enero de 2001 se estableció un sistema de control del comercio exterior de artículos, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ودخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001 نظام لمراقبة التجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة والسلم والأمن الدوليين.
    Rawalpindi, 13 de enero: La Autoridad del Comando Nacional (ACN) se reunió bajo la presidencia del Primer Ministro Sye Yusuf Raza Gilani para examinar asuntos de importancia estratégica para el Pakistán. UN راوالبندي، 13 كانون الثاني/يناير: اجتمعت هيئة القيادة الوطنية، برئاسة سيد يوسف رضا جيلاني رئيس وزراء باكستان، لاستعراض بعض المسائل ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة إلى باكستان.
    En Polonia, el control del comercio exterior de bienes estratégicos se regula en la ley de 29 de noviembre de 2000 sobre comercio exterior de bienes, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado y para la paz y la seguridad internacionales. UN وتخضع مراقبة التجارة الخارجية بالسلع الاستراتيجية في بولندا للقانون الصادر في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن التجارة الخارجية بالسلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة، وكذلك بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    El sistema de control del comercio exterior de bienes, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado y para la paz y la seguridad internacionales anteriormente mencionado entró en vigor el 1° de enero de 2001 y se encuentra ahora en la fase inicial de aplicación. UN بدأ نفاذ النظام المذكور آنفـا لمراقبة التجارة الخارجية بالبضائع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وكذلك بالنسبة للسلم والأمن الدوليين في 1 كانون الثاني/يناير 2001 وقـد دخـل الآن المرحلة الأولى من تطبيقه.
    El control del comercio exterior de artículos estratégicos se rige por lo dispuesto en la Ley de 29 de noviembre de 2000 sobre el comercio exterior de artículos, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad nacional y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, enmendada recientemente, el 2 de julio de 2004. UN تُنظم الرقابة على التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية بمقتضى قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين والمعدل مؤخرا في 2 تموز/يوليه 2004.
    En la Ley de 29 de noviembre de 2000 sobre el comercio exterior de artículos, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales se establece la concesión de licencias generales y globales para la exportación, la importación o el tránsito de artículos o tecnologías controlados, y en particular: UN إن قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين يحدث تراخيص عامة وشاملة تغطي تصدير السلع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة واستيرادها ونقلها، وبصفة خاصة:
    Los controles internos en la esfera biológica se basan en diversas disposiciones jurídicas, en particular el Código Penal y la Ley de 29 de noviembre de 2000 sobre el comercio exterior de artículos, tecnologías y servicios de importancia estratégica para la seguridad del Estado y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, entre otras. UN وتستند الضوابط الداخلية في المجال البيولوجي إلى شتى النصوص القانونية، بما فيها القانون الجنائي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 فيما يتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين، وغيره من النصوص.
    En consulta con la Sección de Prácticas Recomendadas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes propone realizar un curso práctico de cuatro días de duración que abarque un amplio espectro de cuestiones de gestión de la información de importancia estratégica para las Naciones Unidas. UN 409 - وبالتشاور مع وحدة أفضل الممارسات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، يقترح قسم إدارة المحفوظات والسجلات تنظيم حلقة عمل مدتها أربعة أيام تغطي طائفة من مسائل إدارة المعلومات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للأمم المتحدة.
    a) El 23 de noviembre de 2004, el Consejo de Ministros de la República de Polonia aprobó el Reglamento por el que se imponen medidas para prohibir y limitar la circulación de artículos de importancia estratégica para la seguridad de la Nación. UN (أ) اعتمد مجلس الوزراء في جمهورية بولندا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر2004 لائحة فرض تدابير منع وتقييد حركة السلع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للأمن القومي.
    La investigación interna a largo plazo sobre temas de importancia estratégica para el PNUD es un elemento decisivo de la labor de la Oficina. Ello asegura que determinadas cuestiones y problemas sean analizados desde una perspectiva pertinente para las prioridades del PNUD. UN 40 - وتعد البحوث التي تُجرى داخليا في الأجل الطويل بشأن المواضيع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للبرنامج الإنمائي عنصرا حيويا لأعمال مكتب الدراسات الإنمائية، الأمر الذي يكفل تحليل قضايا وتحديات محددة من منظور وثيق الصلة بأولويات البرنامج الإنمائي.
    El Ministro de Comercio Exterior y Relaciones Económicas de Bosnia y Herzegovina añadió ulteriormente la adición a la Ley de control del intercambio internacional de bienes y servicios de importancia estratégica para la seguridad de Bosnia y Herzegovina. UN 71 - ومنذ ذلك الوقت، انتهى وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية بالبوسنة والهرسك من إدخال الإضافة على قانون مراقبة التبادل التجاري الخارجي للسلع والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن البوسنة والهرسك.
    En el Decreto de 1 de agosto de 2007 se añadió a la República Islámica del Irán a la lista de países incluidos en la prohibición de exportación de mercancías de importancia estratégica para la seguridad del Estado desde el territorio de Polonia (la lista figura como apéndice del mencionado Decreto). UN وأضاف المرسوم المؤرخ 1 آب/أغسطس 2007 جمهورية إيران الإسلامية إلى قائمة البلدان المشمولة بحظر تصدير السلع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة من أراضي بولندا (القائمة مرفقة بالمرسوم).
    El Cáucaso es otra zona de importancia estratégica para Turquía. UN وتمثل القوقاز منطقة أخرى ذات أهمية استراتيجية بالنسبة لتركيا.
    Las restricciones a la exportación se basan en la exigencia de que el exportador obtenga la aprobación del Consejo de Ministros cada vez que vaya a realizar una transferencia de bienes de importancia estratégica para la seguridad nacional. UN ويقوم تقييد التصدير على اشتراط حصول المصدر على موافقة مجلس الوزراء في كل مرة يقرر فيها القيام بنقل سلع ذات أهمية استراتيجية بالنسبة للأمن القومي.
    Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África en el contexto del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la NEPAD UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    La utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, en especial la generación de energía nuclear, es de importancia estratégica para nuestra economía nacional. UN إن الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبصفة خاصة توليد القوى النووية، يتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة لاقتصادنا الوطني.
    Si bien esas sustancias tal vez no sean de importancia vital para la supervivencia de los seres humanos, como lo son las aguas subterráneas, son recursos escasos de importancia estratégica para los Estados. UN فهذه المواد قد لا تكون حيوية لبقاء الإنسان ولكنها، شأنها شأن المياه الجوفية، موارد شحيحة لها أهمية استراتيجية للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد