Proporciona servicios hidráulicos como la creación de modelos físicos a escala, la modelización matemática y consultorías de ingeniería. | UN | وهي تعمل في مجال توفير خدمات هيدروليكية كإعداد نماذج المقاييس الفيزيائية، والنماذج الحسابية، والاستشارات الهندسية. |
Debido a las demoras en el transporte terrestre del equipo de ingeniería desde Jartum hasta Nyala, la unidad aún no es operativa. | UN | وبالنظر للتأخير الحاصل في النقل الداخلي للمعدات الهندسية من الخرطوم إلى نيالا، لم توضع هذه الوحدة بعد موضع التشغيل. |
El plan de ingeniería prevé el almacenamiento de 1.080 metros cúbicos de agua. | UN | يتوخى المفهوم الهندسي توفير خزن 080 1 مترا مكعبا من المياه. |
Una empresa automotriz, la división de ingeniería es una matriz de cinco dimensiones. | TED | في شركة سيارات، يتكون القسم الهندسي من مصفوفة ذي خمسة أبعاد. |
Las labores preparatorias de ingeniería civil están bien encaminadas y parecen haberse concebido adecuadamente. | UN | وكانت الاستعدادات من زاوية الهندسة المدنية جارية وتبدو مصممة على نحو ملائم. |
ADMISIÓN DEL CENTRO INTERNACIONAL de ingeniería GENÉTICA | UN | قبول انضمام المركز الدولي للهندسة الوراثية |
En el otro lugar había vehículos técnicos, armas de pequeño calibre y municiones, además de equipo pesado de ingeniería utilizado para construir barricadas. | UN | أما الموقع الثاني فقد كانت به مركبات تقنية وأسلحة صغيرة وذخائر، الى جانب معدات هندسية ثقيلة تستخدم في اقامة المتاريس. |
Auditoría de obras de ingeniería y construcción | UN | مراجعة حسابات الأنشطة الهندسية وأنشطة التشييد |
También es urgentemente necesario reforzar la capacidad de ingeniería de la misión. | UN | وهناك أيضا حاجة ملحة إلى تعزيز القدرة الهندسية للعملية المختلطة. |
Auditoría de la gestión de proyectos de ingeniería y servicios en la UNMIS. | UN | مراجعة إدارة المشاريع والخدمات الهندسية في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
El titular aportará también conocimientos técnicos especializados de construcción y otros proyectos de ingeniería. | UN | كما سيتولى توفير الخبرة التقنية في مجال البناء وغيره من المشاريع الهندسية. |
Además, la UNISFA había creado un equipo de tareas a fin de asegurar la ejecución oportuna de los proyectos de ingeniería. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي قد أنشأت فرقة عمل لكفالة تنفيذ المشاريع الهندسية في أوانها. |
Por ejemplo: Arup es una de las firmas de ingeniería más exitosas del mundo, y le encargaron construir un centro ecuestre para los JJ.OO. | TED | مثال: اروب هي واحدة من أنجح الشركات الهندسية في العالم، و كانت مُفوضة لبناء مركز للخيول للألعاب الأولمبية في بكين. |
El componente militar de la Misión también presta asistencia en el suministro de ayuda humanitaria y apoyo logístico y a las actividades de ingeniería. | UN | كما أن العنصر العسكري للبعثة يساعد في تسليم المعونة اﻹنسانية وتوفير الدعم الهندسي واﻹمدادي. |
Sólo será posible preparar un concepto de las operaciones una vez que se haya convenido en qué gobierno contribuirá el apoyo de ingeniería y el equipo de detección de minas. | UN | ولا يمكن استكمال مفهوم العمليات إلا بعد الاتفاق مع الحكومة التي سوف تساهم بالدعم الهندسي وبمعدات اكتشاف اﻷلغام. |
El papel del Estado se debe basar en el principio de ingeniería del posicionamiento dinámico, que significa que será diferente en distintas etapas del desarrollo económico y social. | UN | وينبغي أن يستند دور الدولة إلى المبدأ الهندسي وهو مبدأ التحديد الدينامي للمواقع الذي يعني أن هذا الدور يختلف باختلاف مراحل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Está previsto que estas tareas se repartan entre los contratistas locales y los servicios de ingeniería y obras de la Misión. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي المتعاقدون المحليون شطرا من هذه المهام وتؤدي موارد الهندسة والعمل التابعة للبعثة الشطر اﻵخر. |
3. La reclamación del Instituto de ingeniería | UN | المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية |
ADMISIÓN DEL CENTRO INTERNACIONAL de ingeniería GENÉTICA | UN | قبول انضمام المركز الدولي للهندسة الوراثية |
Este es el mayor desastre de área metropolitana en décadas. Y no fue un desastre natural. Fue un desastre de ingeniería. | TED | هذه أكبر كارثة تحل بتجمع حضري منذ قرون. و هي لم تكن كارثة طبيعية. بل كانت كارثة هندسية. |
:: Medios o ejemplos de ingeniería inversa o modificaciones de municiones importadas | UN | :: قدرات وأمثلة على هندسة عكسية أو تعديلات لذخائر مستوردة |
Al mismo tiempo, se iniciaron gestiones encaminadas a recabar apoyo de ingeniería a largo plazo; sobre todo para la instalación y el mantenimiento de dispositivos de seguridad. | UN | وبُذلت في الوقت ذاته جهود لترتيب دعم هندسي على المدى الطويل. |
En el caso de un batallón de ingeniería, de resultas de las observaciones hechas durante una evaluación, el valor del equipo registrado en los inventarios sobre el terreno se redujo aproximadamente en 7 millones de dólares. | UN | والواقع أنه نتيجة لملاحظة من جانب مراجعي الحسابات، انخفضت قيمة هذه المعدات المذكورة في عمليات المسح الاستقصائي الداخلي، بما يقرب من ٧ ملايين من الدولارات في حالة إحدى كتائب المهندسين. |
Instituto de ingeniería hidráulica, ambiental y de infraestructura | UN | المعهد الهولندي لهندسة الهياكل الأساسية والمياه والبيئة |
En las últimas décadas, se han hecho llamamientos para adoptar estrategias distintas de la Revolución Verde. Sin embargo, es difícil crear estrategias científicas y de ingeniería innovadoras cuando no existe un marco institucional propicio. | UN | وقد انطلقت خلال العقود الماضية نداءات تدعو إلى اتباع نهج أخرى غير الثورة الخضراء، بيد أنه من العسير إيجاد نهج علمية وهندسية مبتكرة إذا لم يتوفر إطار مؤسسي داعم. |
Por el contrario, los servicios de Apoyo Técnico tuvieron dificultades en sus actividades de integración; esas dificultades generaron duplicación de tareas y falta de coordinación de los componentes de ingeniería militar y de ingeniería civil. | UN | وقد خلق هذا ازدواجية في العمل ونقصا في التنسيق لكل من العنصرين الهندسيين العسكري والمدني. |
Fabrica productos semiacabados de aluminio, construcciones e interiores metálicos y realiza obras de ingeniería para proyectos de construcción. | UN | وتقوم الشركة بتصنيع منتجات الألمنيوم شبه المصنعة، والإنشاءات المعدنية والمنشآت الداخلية والهندسة في مشاريع البناء. |
También hemos enviado unidades médicas y personal de ingeniería para ayudar en los esfuerzos de reconstrucción. | UN | وبعثنا أيضا وحدات طبية وأفرادا مهندسين للمساعدة في جهود بناء الدولة. |
Hay una evidente duplicación de las funciones que cumplen el personal civil y el militar en materia de trabajos técnicos y de ingeniería, que también es necesario analizar. | UN | وقال إن هناك ازدواجية واضحة في المهام التي يضطلع بها الموظفون المدنيون والعسكريون في اﻷعمال التقنية والهندسية وهي مسألة لا بد من معالجتها أيضا. |
Seis puestos nuevos de técnico de ingeniería para prestar apoyo a los programas de desarme, desmovilización y reintegración | UN | 6 موظفين فنيين هندسيين من أجل دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |