ويكيبيديا

    "de inmigración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شؤون الهجرة
        
    • المتعلقة بالهجرة
        
    • هجرة
        
    • للهجرة
        
    • مجال الهجرة
        
    • الخاصة بالهجرة
        
    • على الهجرة
        
    • لشؤون الهجرة
        
    • بشأن الهجرة
        
    • كمهاجرين
        
    • دائرة الهجرة
        
    • عن الهجرة
        
    • المتعلق بالهجرة
        
    • إدارة الهجرة
        
    • المعنية بالهجرة
        
    En virtud de la Ley de extranjería, la Junta de Inmigración no puede conceder el asilo a las personas expulsadas por un tribunal penal. UN وبموجب القانون المتعلق بالأجانب، لا يمكن لمجلس شؤون الهجرة أن يمنح اللجوء لأفراد صدر بحقهم قرار بالطرد من محكمة جنائية.
    Sin embargo, se celebraría una reunión sobre el asunto con el Servicio de Inmigración y Naturalización. UN وسيعقد، مع هذا، اجتماع مع دائرة شؤون الهجرة والجنسية في هذا الصدد.
    Recuerda que la política de Australia de detener a las personas llegadas en forma no autorizada es parte de su política de Inmigración. UN وهي تشير إلى أن السياسة الاسترالية فيما يتعلق باحتجاز اﻷشخاص الذين يصلون دون إذن هي جزء من سياستها المتعلقة بالهجرة.
    El Gobierno está en proceso de formular leyes de Inmigración aplicables a la minoría camboyana de origen étnico vietnamita. UN وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قوانين هجرة تتعلق بالسكان الذين ينتمون الى اﻷقلية اﻹثنية الفييتنامية في كمبوديا.
    Normalmente, dos organismos, la Junta Nacional de Inmigración y la Junta de Apelación de Extranjería, tienen competencia para determinar la condición de refugiado. UN وأفادت بأن هناك، في العادة، هيئتين تبتان في طلبات الحصول على مركز اللاجئ، وهما المجلس الوطني للهجرة ومجلس طعون اﻷجانب.
    La política de Inmigración de Hong Kong intenta que la reunión de las familias se realice en forma legal y soportable. UN وسياسة هونغ كونغ في مجال الهجرة تسعى إلى تيسير لمّ شمل العائلات بطريقة شرعية ومقبولة.
    Ello obedece al laxismo y las lagunas en las leyes de Inmigración. UN ويعزى هذا إلى التراخي والثغرات في قوانين البلد الخاصة بالهجرة.
    Sin embargo, en su presentación del presupuesto de 1993, reconoció que el Territorio aún hacía frente a graves problemas de Inmigración ilegal. UN بيد أنه سلم في خطابه المتعلق بالميزانية في ١٩٩٣ بأن الاقليم لايزال يواجه مشاكل خطيرة مترتبة على الهجرة غير القانونية.
    México señaló también que se estaban realizando actividades de capacitación sobre los derechos humanos de los migrantes, destinadas a los funcionarios de su dependencia nacional de migraciones, y que más de 1.000 agentes de Inmigración habían recibido dicha capacitación. UN وأوضحت المكسيك أيضا أنه يجري القيام بأنشطة لتدريب الموظفين في وحدة شؤون الهجرة الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمهاجرين، وأن ما يربو على ٠٠٠ ١ من موظفي الهجرة قد تلقوا هذا التدريب.
    Su Excelencia el Honorable Philip Ruddock, Ministro de Inmigración y Asuntos Multiculturales de Australia. UN سعادة اﻷونورابل فيليب رادوك، وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات في أستراليا.
    Su Excelencia el Honorable Philip Ruddock, Ministro de Inmigración y Asuntos Multiculturales de Australia. UN سعادة اﻷونورابل فيليب رادوك، وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات في أستراليا.
    Unos pocos países de la región ya habían comenzado a modificar sus políticas de Inmigración de distintas maneras. UN وقد بدأ عدد قليل من البلدان في المنطقة في تعديل سياساتها المتعلقة بالهجرة بطرق شتى.
    :: Derecho y práctica de Inmigración; UN قانون الهجرة والممارسات المتعلقة بالهجرة
    En todos los procedimientos de Inmigración y ciudadanía debe garantizarse una equidad fundamental, que incluya el derecho de apelación. UN وينبغي ضمان الإنصاف الجوهري، بما في ذلك الحق في الطعن، في جميع الإجراءات المتعلقة بالهجرة والجنسية.
    Durante el Mandato Británico de Palestina, de 1922 a 1947, se dio una oleada de Inmigración judía a gran escala desde el exterior. UN وخلال سنوات الانتداب البريطاني على فلسطين من عام 1922 إلى عام 1947، حصلت هجرة يهودية على نطاق واسع من الخارج.
    Tu nombre y tus huellas pasarán a estar en la lista negra de Inmigración. Open Subtitles لأن إسمك و بصماتك ستكون في القائمة السوداء في ولايات المتحدة للهجرة
    En materia de Inmigración y derecho de asilo, las opiniones de la Comisión de Igualdad Racial difieren de las del Gobierno. UN وتختلف آراء لجنة المساواة بين اﻷجناس عن آراء الحكومة في مجال الهجرة وحق اللجوء.
    El Reino Unido y los Estados Unidos informaron de que la reunificación familiar era uno de los principios en que se basaba su legislación en materia de Inmigración. UN وأبلغت المملكة المتحدة والولايات المتحدة أن لمّ شمل اﻷسرة يعد أحد المبادئ الكامنة وراء تشريعاتهما الخاصة بالهجرة.
    La mayoría de los países consideran que el aumento de los desplazamientos de personas constituye una amenaza y se han apresurado a establecer controles de Inmigración rígidos. UN وترى معظم البلدان زيادة تحركات الناس بمثابة تهديد، وهُرعَت إلى فرض ضوابط صارمة على الهجرة.
    La Junta de Inmigración de Suecia examinará los casos de denegación de entrada si: UN ينظر المجلس السويدي لشؤون الهجرة في مسألة رفض الدخول في الحالات التالية:
    Un claro ejemplo de esta vulnerabilidad es el grado en que en muchos países los migrantes y otros no nacionales detenidos por las autoridades administrativas o de Inmigración sólo tienen derechos restringidos. UN وتتجلى صورة هذا الضعف في مدى محدودية الحقوق التي يتمتع بها المهاجرون وغيرهم من غير المواطنين في كثير من البلدان أثناء الاحتجاز الإداري أو الاحتجاز بشأن الهجرة.
    Los Estados no deberían privar a los inmigrantes de su derecho a la libertad en razón de su situación de Inmigración. UN وينبغي للدول ألا تحرم المهاجرين من حقهم في الحرية بسبب وضعهم كمهاجرين.
    Declara que fue hecho por un funcionario administrativo de bajo nivel que trabaja en la Oficina de Inmigración canadiense. UN ويذكر أن المراجعة أجراها موظف إداري ذو مرتبة دنيا يعمل بجهاز اﻹنفاذ من دائرة الهجرة الكندية.
    Por motivos de rotación del personal, seguirá planificándose la capacitación del personal encargado de la gestión de los refugiados y de los funcionarios de Inmigración hasta bien entrado el año 2000. UN ونظراً لدوران الموظفين فسيظل تدريب موظفي إدارة شؤون اللاجئين والمسؤولين عن الهجرة مبرمجاً لمدة طويلة في عام 2000.
    Desde 2017 al menos dos docenas de personas han muerto bajo custodia de Inmigración. TED منذ 2017، مات على الأقل اثنا وعشرون شخصاً في الحجز المتعلق بالهجرة.
    En los servicios de Inmigración sirios, el abogado no halló ninguna información que indicase que se buscaba al autor por algún delito. UN وفي إدارة الهجرة السورية لم يجد المحامي أية معلومات تفيد بأن صاحب البلاغ مطلوب القبض عليه لارتكابه أية جريمة.
    Comité Estratégico de Inmigración, Fronteras y Asilo UN اللجنة الاستراتيجية المعنية بالهجرة والحدود واللجوء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد