ويكيبيديا

    "de inmunización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحصين
        
    • للتحصين
        
    • تحصين
        
    • بالتحصين
        
    • للتطعيم
        
    • والتحصين
        
    • التلقيح
        
    • التمنيع
        
    • لتحصين
        
    • تلقيح
        
    • للتلقيح
        
    • تطعيم
        
    • للتمنيع
        
    • بالتطعيم
        
    • اللقاح
        
    Se ha distribuido ampliamente un estudio de casos sobre la campaña de movilización social para el programa ampliado de inmunización en Colombia. UN وقد وزعت على نطاق واسع في كولومبيا دراسة حالة تتعلق بحملة التعبئة الاجتماعية من أجل برنامج التحصين الموسع هناك.
    Además, sigue habiendo epidemias de enfermedades no abarcadas por el programa ampliado de inmunización. UN وذلك باﻹضافة إلى استمرار انتشار أوبئة ﻷمراض لا يغطيها برنامج التحصين الموسع.
    Coincidió con algunos de los oradores en que era necesario evitar que la buena labor de los programas de inmunización fuera en vano. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع عدة متحدثين على ضرورة عدم تبديد ما أنجز من عمل فعال في برامج التحصين.
    Además, con su ayuda se lleva a cabo un amplio programa de inmunización. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري بمساعدة من اليونيسيف تنفيذ برنامج هام للتحصين.
    La Organización apoya un programa de inmunización destinado a abarcar al 100% de la población. UN وتدعم المنظمة برنامجا للتحصين يستهدف تحقيق تغطية تحصينية للسكان نسبتها مائة في المائة.
    En los años ochenta, el mundo en desarrollo experimentó un aumento sin precedentes de las tasas de inmunización infantil. UN وخلال الثمانينات، حدث توسع لم يسبق له مثيل في معدل تحصين اﻷطفال باللقاحات في العالم النامي.
    Apoyo a servicios de inmunización sostenibles, incluidos los suplementos de vitamina A UN دعم خدمات التحصين المستدامة، بما في ذلك إضافة فيتامين ألف
    El programa ampliado de inmunización ha contribuido a reducir los casos de enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunas. UN وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح.
    Desafortunadamente, ni las cifras de nutrición ni las de inmunización se presentan desglosadas por sexo. UN ولسوء الحظ لا تورد الأرقام المتعلقة بالتغذية أو التحصين بيانات مبوبة بحسب الجنس.
    En 2000 las tasas registradas de cobertura de inmunización para las siguientes vacunas eran: UN وفي عام 2000، كانت معدلات تغطية التحصين المسجل للتطعيمات التالية كما يلي:
    De ahí que las tasas de inmunización de niños de 5 años sean de alrededor del 90% y que se sigan realizando esfuerzos para aumentarla. UN ووفقا لذلك، وصلت معدلات التحصين إلى 90 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة، كما أن الجهود مستمرة لزيادة هذا الرقم.
    Algunos países utilizarán el mecanismo internacional de financiación. Varios ya lo han puesto en marcha para sufragar programas de inmunización. UN وستطبق بعض البلدان تدابير المرفق الدولي للتمويل، في حين أن بلدانا أخرى استهلت المرفق الدولي لتمويل التحصين.
    Miembro del Grupo consultivo técnico regional de la OMS para el programa ampliado de inmunización UN عضو في الفريق الاستشاري التقني الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج التحصين الموسع
    Algunos países utilizarán el mecanismo internacional de financiación. Varios ya lo han puesto en marcha para sufragar programas de inmunización. UN وستطبق بعض البلدان تدابير المرفق الدولي للتمويل، في حين أن بلدانا أخرى استهلت المرفق الدولي لتمويل التحصين.
    También según el estudio, los servicios prenatales y de inmunización mejoraron levemente en comparación con la situación en 1999. UN كما أظهرت الدراسةُ تحسناً طفيفاً في خدمات التحصين ورعاية الأم الحامل عمَّا كانت عليه عام 1999.
    En Afganistán se organizaron campañas masivas de inmunización que beneficiaron a 2.400.000 niños. UN وفي أفغانستان، تم تنظيم حملات جماهيرية للتحصين لخدمة ٢,٤ مليون طفل.
    En los últimos tres meses se han establecido 19 centros de inmunización. UN وتم خلال الأشهر الثلاثة الماضية إنشاء تسعة عشر مركزا للتحصين.
    Nuestro programa de inmunización está bien consolidado, con una cobertura de más del 80% de los niños menores de un año. UN وبرنامجنا للتحصين يسير بخطى ثابتة، بمعدل شمول يتجاوز 80 في المائة من الأطفال دون السنة الواحدة من العمر.
    En 1999, se observaron días nacionales de inmunización en países afectados por la guerra, incluidos Angola y la República Democrática del Congo. UN ففي عام 1999، نُظمت أيام تحصين وطنية هامة في عدد من البلدان المتأثرة بالحرب، ومنها أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La cobertura de inmunización ha sido muy buena excepto para el sarampión, que va aumentando lentamente; no obstante, no se produjo ningún brote en 2007. UN ويمتد الشمول بالتحصين على نطاق واسع جدا عدا بالنسبة للحصبة حيث يتزايد ببطء؛ بيد أن المرض لم يتفش في عام 2007.
    304. El Comité toma nota con satisfacción de la extremadamente elevada tasa de inmunización en el Estado Parte. UN 304- تلاحظ اللجنة مع التقدير معدلات التغطية البالغة الارتفاع للتطعيم ضد الأمراض في الدولة الطرف.
    Eran objeto de especial atención los servicios de atención primaria de la salud maternoinfantil y planificación de la familia y los programas de inmunización. UN وحظيت برامج الرعاية الصحية اﻷولية، وصحة اﻷم والطفل، وتنظيم اﻷسرة، والتحصين باهتمام خاص.
    Hay además iniciativas de protección contra enfermedades infecciosas y no infecciosas, así como la aplicación constante del programa ampliado de inmunización; UN وكذلك مبادرات الوقاية من الأمراض المعدية وغير المعدية واستمرارية تطبيق برنامج التمنيع الموسع.
    Han revestido importancia la descentralización y la ampliación de los servicios médicos de inmunización infantil. UN وكان للامركزية وتوفير الخدمات الصحية لتحصين اﻷطفال أهمية في هذا الشأن.
    Para entrar en Sudáfrica no se necesita ningún certificado internacional de inmunización. UN لا يحتاج اﻷشخاص القادمون إلى جنوب أفريقيا إلى شهادة تلقيح دولية.
    Un análisis del entorno de las actividades de promoción llevado a cabo en 2003 reveló la posible vulnerabilidad de las campañas de inmunización a la acción de determinados grupos antivacuna, pequeños pero bien organizados. UN وكشف تحليل للجهات النشطة في هذا المجال أجري في عام 2003 عن احتمال تأثر عملية التحصين بجماعات الضغط المعادية للتلقيح الشديدة التنظيم، على صغرها.
    A finales de 2007, se había ampliado aún más el programa de inmunización infantil, que ahora incluye 11 vacunas para los niños. UN وبحلول نهاية عام 2007، حقق برنامج تطعيم الأطفال مزيداً من التوسع، فصار الآن يقدم أكثر من 11 لقاحاً للأطفال.
    Merced a un amplio programa de inmunización se ha logrado reducir sustancialmente la mortalidad y la malnutrición y se han puesto en marcha programas en relación con los niños abandonados y de la calle. UN وأدى تنفيذ برنامج موسع للتمنيع إلى الحد كثيراً من الوفيات وسوء التغذية، ويجري تنفيذ برامج تتعلق بالأطفال المتروكين وأطفال الشوارع.
    El Gobierno de San Vicente y las Granadinas sufraga todas las vacunas del Programa Ampliado de inmunización y la cobertura de vacunación es casi del 100%. UN وتمول حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين جميع لقاحات برنامج التحصين الموسع للتمنيع، ويقترب معدل التغطية الكاملة بالتطعيم من نسبة 100 في المائة.
    Se amplió la campaña de inmunización y 87.000 niños recibieron la vacuna combinada contra la difteria/coqueluche/tétanos y tres dosis de la vacuna oral contra la poliomielitis y 100.000 recibieron vacunas contra el sarampión. UN ووسعت حملة التحصين وحصل ٠٠٠ ٨٧ طفل على اللقاح الثلاثي وعلى ثلاث جرعات من لقاح شلل اﻷطفال عن طريق الفم، كما جرى تحصين ٠٠٠ ١٠٠ طفل ضد الحصبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد