Lamentablemente, ese grupo de insecticidas se utiliza también intensamente en la agricultura, la ganadería, la pulverización de espacios abiertos y la lucha contra las plagas del hogar. | UN | ولسوء الحظ أن هذه المجموعة من مبيدات الحشرات يتم الاعتماد عليها بشدة في الزارعة وتربية الحيوانات ورش المساحات الكبيرة، وفي مكافحة الآفات المنزلية. |
Con esa tecnología se evita la manipulación de insecticidas a nivel periférico (usuario final) por personas no especializadas. | UN | وتحول هذه التقانة دون التعاطي مع مبيدات الحشرات على المستوى الطرفي أو مستوى المستخدم النهائي بواسطة غير المتخصصين. |
El triclorfón de calidad técnica y sus formulaciones deben almacenarse bajo llave en edificios bien ventilados, preferiblemente dedicados específicamente al almacenamiento de insecticidas. | UN | يجب تخزين الترايكلورفون التقني وتركيباته في مبانٍ مغلقة جيدة التهوية، ويُفضل أن تكون المباني مخصصة لاستخدامها في تخزين مبيدات الحشرات. |
No se ha podido hacer ningún pedido de insecticidas. | UN | ولم تتمكن بوروندي من الحصول على أي كمية من المبيدات الحشرية. |
Control de vectores mediante aplicación de insecticidas de acción residual; | UN | مكافحة نواقل الجراثيم عن طريق استخدام المبيدات الحشرية ذات المفعول الباقي؛ |
Los del laboratorio dijeron que no había restos de insecticidas en ninguna. | Open Subtitles | المعمل الجنائي قال بأنه لا توجد آثار للمبيدات الحشرية على أي منهم |
Los principales vectores de la malaria aumentan cada vez más su resistencia al conjunto actual de insecticidas recomendados. | UN | تكتسب ناقلات الملاريا الرئيسية مناعة بصورة مطردة لمبيدات الحشرات الموصى باستعمالها حالياً. |
Se está extendiendo en África la utilización de la pulverización residual de insecticidas en interiores (PRI). | UN | أما استخدام تقنية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية فأخذة في الانتشار في أفريقيا. |
El triclorfón de calidad técnica y sus formulaciones deben almacenarse bajo llave en edificios bien ventilados, preferiblemente dedicados específicamente al almacenamiento de insecticidas. | UN | يجب تخزين الترايكلورفون التقني وتركيباته في مبانٍ مغلقة جيدة التهوية، ويُفضل أن تكون المباني مخصصة لاستخدامها في تخزين مبيدات الحشرات. |
- Durante el 2004 se gastaron en la compra de insecticidas 1.518.905 dólares. | UN | - وفي سنة 2004، اشترت كوبا ما قيمته 905 518 1 دولارات من مبيدات الحشرات. |
Se han iniciado investigaciones sobre la utilización de insecticidas sin piretroides para el tratamiento de los mosquiteros con el fin de hacer frente al problema de la resistencia a dichos productos. | UN | وتم البدء بإجراء أبحاث بشأن استخدام مبيدات الحشرات غير المحتوية على البيروثرويدات لمعالجة الناموسيات بهدف التغلب على مشكلة مقاومة البيروثرويدات. |
¿Existen en el país servicios de capacitación sobre la utilización de insecticidas para el control de los vectores de enfermedades? | UN | 32 - هل توجد مرافق للتدريب على استخدام مبيدات الحشرات في مكافحة ناقلات الأمراض في بلدك؟ |
¿Se está impartiendo capacitación sobre la utilización de insecticidas para el control de los vectores de enfermedades? | UN | 33 - هل تجرى عمليات تدريب على استخدام مبيدات الحشرات لمكافحة ناقلات الأمراض؟ |
¿Existen en el país servicios de capacitación sobre la utilización de insecticidas para el control de los vectores de enfermedades? | UN | 32 - هل توجد مرافق للتدريب على استخدام مبيدات الحشرات في مكافحة ناقلات الأمراض في بلدك؟ |
¿Se está impartiendo capacitación sobre la utilización de insecticidas para el control de los vectores de enfermedades? | UN | 33 - هل تجرى عمليات تدريب على استخدام مبيدات الحشرات لمكافحة ناقلات الأمراض؟ |
- se ha implementado el uso de insecticidas por rociamiento residual en poblaciones específicas para el control de vectores; | UN | أجري رش لمخلفات المبيدات الحشرية لمكافحة ناقلات المرض، وذلك لدى مجموعات سكانية محددة؛ |
El abandono de la rotación de cultivos también ha agravado los problemas que representan las hierbas y plagas, lo que conduce al uso intensivo de insecticidas. | UN | وقد أدى التخلي عن مناوبة المحاصيل مع محاصيل أخرى بدوره إلى تفاقم مشاكل الأعشاب والأمراض، مما أدى إلى زيادة استخدام المبيدات الحشرية. |
Les he dado un par de ejemplos de cómo la ingeniería genética puede ser usada para combatir plagas y enfermedades y para reducir la cantidad de insecticidas. | TED | الآن، قد قدمت مثالين عن إستخدامات الهندسة الوراثية لمحاربة الآفات والأمراض وللتقليل من كمبية المبيدات الحشرية |
En segundo lugar, se están desarrollando nuevas formulaciones de insecticidas existentes con y sin piretroides, con un efecto residual prolongado. | UN | وثانياً، يجري تطوير تركيبات جديدة ذات مفعول متبقٍ طويل الأمد للمبيدات الحشرية الحالية المحتوية على البيريثرويدات وغير المحتوية عليها. |
- ¿Algún rastro de insecticidas? | Open Subtitles | هل يوجد أي أثر للمبيدات الحشرية ؟ لا |
Evaluación más a fondo de la eficacia comparativa y la seguridad para la salud humana y el medio ambiente de insecticidas que son alternativas del DDT y de otras medidas y estrategias de control | UN | مواصلة تقييم الكفاءة المقارنـة والسلامة البيئية وسلامة الصحـة البشرية لمبيدات الحشرات البديلـة للـ دي. دي. تي وغيرها من تدابير واستراتيجيات المكافحة |
En el marco de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo, la OMS y el UNICEF apoyaron o financiaron actividades para la introducción de redes de mosquitos impregnadas de insecticidas. | UN | وفي ما يتعلق بمبادرة مكافحة الملاريا، قدمت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف الدعم أو التمويل للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في مجال استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية. |
Nada de insecticidas ni de OGM en nada de lo que servía. | Open Subtitles | لا مبيدات حشرية و لا مكونات معدلة وراثياً في أي شيء يقدمه |